诗无敌

文王

未知朝代 · 佚名

文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子。文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世。
世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁。
穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命。有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。裸将于京。厥作裸将,常服黼冔。王之荩臣。无念尔祖。
无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易!
命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。

简要说明

《文王》是《诗经·大雅》中的一首诗,主题是歌颂周文王的功德以及周朝受命于天的神圣性。诗歌一方面赞美文王的品德和功绩,强调周朝的兴起是顺应天命;另一方面劝诫殷商旧臣服从周朝统治,同时也警示周人要以殷为鉴,修德配命,以永保天命。

逐句注释

  • “文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命维新”:
    • 字词:“于(wū)”,叹词;“昭”,光明;“旧邦”,古老的邦国;“命”,天命;“维新”,乃新,指承受新的天命。
    • 句意:文王神灵升上天,在天上光明显耀。周虽是古老的邦国,承受天命建立新王朝。
  • “有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝左右”:
    • 字词:“有周”,即周;“不(pī)显”,丕显,大显;“时”,善;“陟(zhì)降”,升降;
    • 句意:周朝前途很光明,上帝的意旨完全正确。文王神灵升降天庭,在上帝身边多么恭敬。
  • “亹亹(wěi)文王,令闻不已。陈锡哉周,侯文王孙子”:
    • 字词:“亹亹”,勤勉不倦的样子;“令闻”,美好的名声;“陈锡”,布施;“侯”,乃。
    • 句意:勤勉进取的文王,美好的名声永远传扬人间。上天厚赐他兴起周邦,也赏赐子孙宏福无边。
  • “文王孙子,本支百世,凡周之士,不显亦世”:
    • 字词:“本支”,以树木的本干和支条比喻子孙繁衍;“亦世”,累世。
    • 句意:文王的子孙后裔,世世代代繁衍绵延。凡周朝继承爵禄的卿士,累世都光荣尊显。
  • “世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国”:
    • 字词:“犹”,谋;“翼翼”,恭敬谨慎的样子;“皇”,美、盛。
    • 句意:累世都光荣尊显,深谋远虑恭谨辛勤。贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。
  • “王国克生,维周之桢;济济多士,文王以宁”:
    • 字词:“克”,能;“桢”,支柱、骨干;“济济”,众多。
    • 句意:王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。众多人才济济一堂,文王可以放心安宁。
  • “穆穆文王,于缉熙敬止。假哉天命。有商孙子”:
    • 字词:“穆穆”,端庄恭敬;“缉熙”,光明;“假(gé)”,大。
    • 句意:仪态庄重的文王,德行光明又恭敬。伟大的天命所决定,商的子孙成了周的属臣。
  • “商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服”:
    • 字词:“丽”,数目;“亿”,周制十万为亿。
    • 句意:商的那些子孙后代,人数众多算不清。上帝既已降下意旨,就臣服周朝顺应天命。
  • “侯服于周,天命靡常。殷士肤敏。裸(guàn)将于京”:
    • 字词:“靡常”,无常;“肤敏”,壮美敏捷;“裸将”,古代祭祀时酌酒灌地的祭礼。
    • 句意:他们臣服周朝,可见天命无常。殷朝的臣子壮美敏捷,来到周朝国都助祭。
  • “厥作裸将,常服黼(fǔ)冔(xǔ)。王之荩(jìn)臣。无念尔祖”:
    • 字词:“黼冔”,殷代的礼服和礼帽;“荩臣”,忠臣。
    • 句意:他们在裸将之礼中,仍然穿着殷朝的服饰。周王的忠臣们,劝诫殷商旧臣不要忘记祖先。
  • “无念尔祖,聿(yù)修厥德。永言配命,自求多福”:
    • 字词:“聿”,发语词;“配命”,合乎天命。
    • 句意:不要忘记你们的祖先,要修养自身的德行。长久地顺应天命,自己去寻求更多的福分。
  • “殷之未丧师,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易”:
    • 字词:“丧师”,丧失民心;“骏命”,大命,指天命。
    • 句意:殷商未丧失民心时,也能与天意相称。应该以殷商为鉴戒,天命得来不易啊。
  • “命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天”:
    • 字词:“遏”,止、绝;“义问”,美好的名声;“虞”,度、鉴。
    • 句意:天命得来不容易,不要让自己的事业半途而废。要宣扬美好的名声,应该以殷商的兴亡为鉴,那是上天的旨意。
  • “上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚”:
    • 字词:“载”,事;“臭(xiù)”,气味;“仪刑”,效法;“孚”,信任。
    • 句意:上天行事总是这样,既无声音又无气味。效法文王的好榜样,天下万国信服归顺。

现代译文

文王神灵升上天,在天上光明显耀。周虽是古老的邦国,承受天命建立新王朝。周朝前途很光明,上帝的意旨完全正确。文王神灵升降天庭,在上帝身边多么恭敬。
勤勉进取的文王,美好的名声永远传扬人间。上天厚赐他兴起周邦,也赏赐子孙宏福无边。文王的子孙后裔,世世代代繁衍绵延。凡周朝继承爵禄的卿士,累世都光荣尊显。
累世都光荣尊显,深谋远虑恭谨辛勤。贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。众多人才济济一堂,文王可以放心安宁。
仪态庄重的文王,德行光明又恭敬。伟大的天命所决定,商的子孙成了周的属臣。商的那些子孙后代,人数众多算不清。上帝既已降下意旨,就臣服周朝顺应天命。
他们臣服周朝,可见天命无常。殷朝的臣子壮美敏捷,来到周朝国都助祭。他们在裸将之礼中,仍然穿着殷朝的服饰。周王的忠臣们,劝诫殷商旧臣不要忘记祖先。
不要忘记你们的祖先,要修养自身的德行。长久地顺应天命,自己去寻求更多的福分。殷商未丧失民心时,也能与天意相称。应该以殷商为鉴戒,天命得来不易啊。
天命得来不容易,不要让自己的事业半途而废。要宣扬美好的名声,应该以殷商的兴亡为鉴,那是上天的旨意。上天行事总是这样,既无声音又无气味。效法文王的好榜样,天下万国信服归顺。

创作背景

这首诗是《大雅》的首篇,关于其创作时间,学界普遍认为是西周初期的作品。周武王灭商后,为了巩固周朝的统治,宣扬周朝统治的合法性和神圣性,以天命观来解释朝代的更替。此诗便是在这样的背景下创作的,旨在歌颂周文王的功德,强调周朝取代商朝是顺应天命,同时劝诫殷商旧臣服从周朝统治,并警示周人要以殷为鉴,修德配命,以永保天命。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 反复咏叹:诗中多次重复一些语句,如“无念尔祖”“命之不易”等,起到了强调的作用,增强了诗歌的节奏感和表现力,使诗歌所表达的情感和思想更加深入人心。
    • 对比映衬:诗中既有对周朝兴盛、人才济济的赞美,也有对殷商灭亡的描述,通过这种对比,突出了天命无常和修德配命的重要性,以殷商的教训来警示周人。
    • 以理寓情:诗歌在歌颂文王功德和宣扬天命的同时,蕴含着深刻的道理,如劝诫人们要修德配命、以史为鉴等,但这些道理并不是直白的说教,而是通过诗歌的意象和情感表达出来,使读者在欣赏诗歌的同时,能够领悟其中的哲理。
  • 语言特色:语言古朴典雅,具有庄重肃穆的风格。使用了一些古雅的词汇,如“亹亹”“缉熙”“黼冔”等,增添了诗歌的文化底蕴和历史感。同时,诗歌的句式较为整齐,节奏明快,韵律和谐,体现了《诗经》语言的音乐美。
  • 意境营造:整首诗营造出一种庄严、宏大的意境。诗人通过对文王的赞美、对周朝天命的宣扬以及对历史教训的总结,展现出一种神圣、肃穆的氛围,使读者感受到周朝统治的合法性和权威性,以及天命的不可违逆。同时,诗中也流露出一种深沉的历史感和责任感,提醒人们要珍惜天命,修德配命,以维护国家的长治久安。