雨无正

先秦 · 诗经佚名

浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

简要说明

《雨无正》是一首政治讽喻诗,主要表达了诗人对周王朝统治阶层的批判与失望。诗中描绘了上天降下灾祸,国家遭遇丧乱和饥荒,而朝廷官员们却不顾国家安危,自私自利、失职渎职的情景。同时,诗人也抒发了自己在困境中忠言难进、有志难伸的痛苦和悲哀。

逐句注释

  • “浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国”:
    • 字词:“浩浩”,广大的样子;“昊天”,上天;“骏”,长、大;“丧”,灾祸;“饥馑”,饥荒;“四国”,四方诸侯国。
    • 句意:广大的上天啊,不能长久保持它的美德。降下灾祸和饥荒,残害四方诸侯国。
  • “旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺”:
    • 字词:“旻天”,泛指天;“疾威”,暴虐;“虑”“图”,谋划;“伏”,隐藏;“辜”,罪;“沦胥”,相率、牵连;“铺”,通“痡”,痛苦。
    • 句意:上天如此暴虐,却不谋划考虑。放过那些有罪之人,他们已隐藏起自己的罪行。像这些无罪的人,却相继遭受痛苦。
  • “周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚”:
    • 字词:“周宗”,周王朝;“止戾”,安身;“正大夫”,上大夫;“勚”,劳苦。
    • 句意:周王朝已经衰亡,人们无处安身。上大夫们离散居住,没人知道我的劳苦。
  • “三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶”:
    • 字词:“三事大夫”,指三公;“夙夜”,早晚,指勤勉;“邦君诸侯”,各诸侯国的君主;“庶”,庶几、希望;“式臧”,向好的方面转变;“覆”,反而。
    • 句意:三公不肯早晚勤勉工作。各诸侯国的君主也不肯尽心职守。本希望他们能变好,他们反而做出坏事。
  • “如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻”:
    • 字词:“辟言”,正确的话;“行迈”,行走;“臻”,至、到达。
    • 句意:上天啊,为何不听信正确的话。就像那行路之人,却没有到达的地方。
  • “凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天”:
    • 字词:“凡百君子”,泛指朝中官员;“敬”,看重、保重。
    • 句意:朝中的官员们,各自只看重自己的身家。为什么你们不相互畏惧,也不畏惧上天呢?
  • “戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁”:
    • 字词:“戎”,战争;“遂”,通“捄”,拯救;“暬御”,亲近的侍臣;“惨惨”,忧愁的样子;“瘁”,憔悴。
    • 句意:战争形成而不停止,饥荒已成却不拯救。只有我这亲近的侍臣,忧愁地日益憔悴。
  • “凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退”:
    • 字词:“讯”,谏言;“听言”,顺耳的话;“谮言”,谏诤之言。
    • 句意:朝中的官员们,没人肯进谏言。听到顺耳的话就回应,听到谏诤之言就回避。
  • “哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休”:
    • 字词:“匪”,非;“瘁”,受苦;“哿”,可嘉;“巧言”,花言巧语;“休”,安乐。
    • 句意:可悲啊,不会说话的人,并非舌头有问题,而是自身要受苦。可嘉啊,会说话的人,花言巧语如流水,能使自身处于安乐之中。
  • “维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友”:
    • 字词:“仕”,做官;“孔棘”,很危急;“殆”,危险;“云”,说;“使”,被任用。
    • 句意:说我在做官,实在是危急又危险。说不接受任用吧,会得罪天子;说接受任用吧,又会招来朋友的埋怨。
  • “谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室”:
    • 字词:“迁”,迁居;“鼠思”,忧思;“疾”,痛恨。
    • 句意:劝你迁回王都。你却说自己还没有住房。我忧思泣血,没有一句话不被你痛恨。当初你离都外居,是谁帮你造的房屋呢?

现代译文

浩浩的上天啊,
不能长久保持美德。
降下灾祸和饥荒,
残害四方诸侯国。
上天如此暴虐,
不谋划也不思索。
放过有罪之人,
隐藏他们的罪恶。
这些无罪的人啊,
相继遭受痛苦折磨。
周王朝已经衰亡,
人们无处可安身。
上大夫们离散居住,
没人知我劳苦艰辛。
三公不肯勤勉工作,
诸侯也不尽心职守。
本希望他们变好,
他们却作恶不休。
上天啊,为何不听
正确的话语?
就像那行路之人,
没有到达的目的地。
朝中的官员们,
只看重自己的身家。
为何你们不相互畏惧,
也不畏惧上天呀?
战争不停息,
饥荒无人救。
只有我这侍臣,
忧愁日益消瘦。
朝中的官员们,
没人肯进谏言。
顺耳的话就回应,
谏诤之言就躲闪。
可悲啊,不会说话的人,
并非舌头有问题,
自身要受苦。
可嘉啊,会说话的人,
花言巧语如水流,
自身能安乐。
说我在做官,
实在危急又危险。
不接受任用,得罪天子;
接受任用,朋友埋怨。
劝你迁回王都,
你说还没住房。
我忧思泣血,
没句话不被你恨。
当初你离都外居,
是谁帮你造房?

创作背景

关于《雨无正》的创作背景,学界主流观点认为这首诗创作于西周晚期,当时周王朝面临着内忧外患的严峻局面。外部有戎狄等少数民族的侵扰,战争不断;内部则遭遇饥荒,百姓生活困苦。而朝廷中的官员们却尸位素餐,自私自利,不顾国家和百姓的安危。诗人作为一位关心国家命运的侍臣,对这种状况深感忧虑和不满,于是创作此诗来批判现实,抒发自己的悲愤之情。不过也有部分观点认为此诗创作于东周时期,是对东周初期政治混乱局面的反映,但这并非主流观点。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中多处运用对比手法,如将有罪之人逍遥法外与无罪之人遭受痛苦进行对比,突出社会的不公平;把能言者凭借巧言获得安乐和不能言者因忠言而受苦进行对比,批判了当时社会的不良风气;还将官员们的失职渎职与诗人自己的忧心操劳进行对比,展现出诗人的孤独和无奈。
    • 赋的手法:全诗采用赋的手法,直接铺陈叙事,详细地描述了国家面临的灾祸、官员们的不作为以及诗人自身的困境等内容,使读者能够清晰地感受到当时社会的现实状况。
  • 语言特色:语言质朴直白,情感强烈。诗人用简洁明了的语言表达了自己的愤怒、悲哀和无奈等复杂情感,没有过多的修饰,但却具有很强的感染力。例如“哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休”,直接抒发了对能言者和不能言者不同遭遇的感慨。
  • 结构特点:结构严谨,层次分明。诗从上天降下灾祸写起,接着描述朝廷官员的失职,然后表达自己进谏无门的痛苦,最后以劝人迁回王都却遭拒绝收尾,层层递进,逐步深入地揭示了社会的矛盾和问题,使整首诗的主题更加突出。