这首诗描绘了两位猎人在狃地相遇、一同狩猎的情景。通过对对方外貌、身手的夸赞以及相互间的友好互动,展现了猎人之间的默契与友情,洋溢着欢快的气氛。
还
子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
简要说明
逐句注释
- “子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮”:
- 字词:“还(xuán)”,轻捷貌;“狃(niǔ)”,地名;“从”,追逐;“肩”,三岁的兽;“揖”,拱手行礼;“儇(xuān)”,灵巧敏捷。
- 句意:你是那样敏捷啊,与我相遇在狃地两山之间。我们一起追赶两头三岁的兽,你拱手夸我灵巧敏捷。
- “子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮”:
- 字词:“茂”,美好,指容貌、身手等;“牡”,雄兽。
- 句意:你是那样美好啊,与我相遇在狃地的道路上。我们一起追赶两头雄兽,你拱手夸我本领高强。
- “子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮”:
- 字词:“昌”,健壮;“阳”,山的南面;“臧(zāng)”,善,好。
- 句意:你是那样健壮啊,与我相遇在狃山的南面。我们一起追赶两只狼,你拱手夸我技艺精良。
现代译文
你身姿多么轻捷啊,
与我相逢在狃山中间。
并肩驱马追逐两三岁兽,
你拱手赞我灵活又熟练。
你模样多么美好啊,
与我相遇在狃山路边。
一起驱马追赶两头雄兽,
你拱手夸我本领真超凡。
你体魄多么健壮啊,
与我相逢在狃山南面。
共同驱马追赶两只恶狼,
你拱手称我技艺很精湛。
创作背景
这首诗出自《诗经·齐风》,《诗经》是中国古代诗歌开端,收集了西周初年至春秋中叶的诗歌。此诗具体创作时间难以确定,但大致反映了春秋时期齐国的社会生活。齐国多山,狩猎活动较为常见,这首诗可能是对当时猎人生活场景的真实写照,通过诗歌来记录和传播猎人之间的生活趣事和友好情谊。
艺术赏析
- 表现手法:
- 重章叠句:全诗三章,每章结构相同,仅更换了几个词语,如“还”“茂”“昌”,“肩”“牡”“狼”,“儇”“好”“臧”等。这种手法使诗歌具有强烈的节奏感和音乐美,便于传唱,同时也增强了诗歌的表现力,从不同方面对猎人的形象和狩猎场景进行了反复渲染。
- 白描手法:诗歌以简洁的语言描绘了猎人相遇、并驱狩猎以及相互夸赞的场景,没有过多的修饰,但生动地展现了当时的生活画面,使读者能够直观地感受到猎人之间的友情和狩猎的欢乐氛围。
- 语言特色:语言质朴自然,简洁明快。用词精准地描绘出猎人的形象特点和狩猎的动作,如“还”“茂”“昌”生动地刻画了猎人的敏捷、美好和健壮;“从”“揖”等动词则形象地表现了狩猎和交流的动作。
- 意境营造:通过对狩猎场景的描写,营造出一种欢快、和谐的意境。诗中展现的猎人之间的友好互动,让读者感受到了那个时代人们之间淳朴的情谊和积极向上的生活态度。同时,诗中描绘的山林、野兽等元素,也为诗歌增添了一种自然、野趣的氛围。