这首《短歌行·其二》主要列举了周文王、齐桓公、晋文公等古代贤君霸主的事迹,通过赞扬他们虽拥有强大的实力和威望,但仍能恪守臣节、尊奉天子的品德,表达了曹操自己希望像这些贤君一样成就霸业,同时也表明自己并无篡汉之心,而是要匡扶汉室、尊奉天子的政治态度。
短歌行 其二
周西伯昌,怀此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉贡献,臣节不隆。
崇侯谗之,是以拘系。
后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。
为仲尼所称,达及德行,
犹奉事殷,论叙其美。
齐桓之功,为霸之首。
九合诸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵车。
正而不谲,其德传称。
孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
赐与庙胙,命无下拜。
小白不敢尔,天威在颜咫尺。
晋文亦霸,躬奉天王。
受赐圭瓒,秬鬯彤弓,
卢弓矢千,虎贲三百人。
威服诸侯,师之所尊。
八方闻之,名亚齐桓。
河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
三分天下,而有其二。
修奉贡献,臣节不隆。
崇侯谗之,是以拘系。
后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。
为仲尼所称,达及德行,
犹奉事殷,论叙其美。
齐桓之功,为霸之首。
九合诸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵车。
正而不谲,其德传称。
孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
赐与庙胙,命无下拜。
小白不敢尔,天威在颜咫尺。
晋文亦霸,躬奉天王。
受赐圭瓒,秬鬯彤弓,
卢弓矢千,虎贲三百人。
威服诸侯,师之所尊。
八方闻之,名亚齐桓。
河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
简要说明
逐句注释
- “周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二”:
- 字词:“周西伯昌”即周文王姬昌,商末时被封为西伯;“圣德”,高尚的品德。
- 句意:周文王姬昌怀有高尚的品德,当时他已占据了天下的三分之二。
- “修奉贡献,臣节不隆”:
- 字词:“修奉贡献”,进献贡品;“臣节”,臣子的礼节;“隆”,缺失。
- 句意:他仍然向商朝进献贡品,谨守臣子的礼节。
- “崇侯谗之,是以拘系”:
- 字词:“崇侯”,指崇侯虎,商纣王的亲信;“谗”,说坏话诬陷;“拘系”,囚禁。
- 句意:崇侯虎向纣王进谗言,因此周文王被囚禁起来。
- “后见赦原,赐之斧钺,得使征伐”:
- 字词:“赦原”,赦免;“斧钺”,古代象征权力的兵器;“征伐”,征讨。
- 句意:后来周文王被赦免,纣王还赐给他斧钺,让他有权力征伐其他诸侯。
- “为仲尼所称,达及德行,犹奉事殷,论叙其美”:
- 字词:“仲尼”,孔子的字;“达及德行”,品德高尚;“奉事殷”,侍奉商朝。
- 句意:周文王的德行受到孔子的称赞,他虽然德高望重,但仍然侍奉商朝,孔子也论述过他的美德。
- “齐桓之功,为霸之首。九合诸侯,一匡天下”:
- 字词:“齐桓”,齐桓公,春秋五霸之首;“九合诸侯”,多次会合诸侯;“一匡天下”,使天下得到匡正。
- 句意:齐桓公的功绩,是春秋五霸中最突出的。他多次会合诸侯,使天下得到匡正。
- “一匡天下,不以兵车。正而不谲,其德传称”:
- 字词:“兵车”,武力;“谲”,欺诈;“传称”,被传颂称赞。
- 句意:他匡正天下不是依靠武力,而是行事正直不欺诈,他的美德被后人传颂称赞。
- “孔子所叹,并称夷吾,民受其恩”:
- 字词:“叹”,赞叹;“夷吾”,管仲,字夷吾,辅佐齐桓公成就霸业。
- 句意:孔子对他赞叹有加,还一并称赞管仲,百姓也受到了他们的恩惠。
- “赐与庙胙,命无下拜。小白不敢尔,天威在颜咫尺”:
- 字词:“庙胙”,祭祀用的肉;“小白”,齐桓公名小白;“天威”,天子的威严;“颜”,面前;“咫尺”,很近。
- 句意:周天子赐给齐桓公祭祀用的肉,并命他不用下拜。但齐桓公不敢这样,因为天子的威严就在眼前。
- “晋文亦霸,躬奉天王。受赐圭瓒,秬鬯彤弓”:
- 字词:“晋文”,晋文公;“躬奉”,亲自尊奉;“天王”,周天子;“圭瓒”,古代的一种玉制酒器;“秬鬯”,用黑黍和郁金香草酿造的酒;“彤弓”,红色的弓。
- 句意:晋文公也成就了霸业,他亲自尊奉周天子。周天子赐给他圭瓒、秬鬯和彤弓。
- “卢弓矢千,虎贲三百人。威服诸侯,师之所尊”:
- 字词:“卢弓”,黑色的弓;“虎贲”,勇士;“师”,众人。
- 句意:还赐给他一千副黑色的弓箭和三百名勇士。他的威望使诸侯顺服,受到众人的尊敬。
- “八方闻之,名亚齐桓。河阳之会,诈称周王,是其名纷葩”:
- 字词:“亚”,仅次于;“河阳之会”,指晋文公在河阳会盟诸侯,召周襄王前来;“纷葩”,杂乱,这里指名声受到影响。
- 句意:天下人都知道他,名声仅次于齐桓公。但在河阳会盟时,他召周襄王前来,诈称是周王的意思,这使他的名声受到了一些影响。
现代译文
周文王姬昌,怀有圣明的品德。
他拥有了天下的三分之二,
却仍然向商朝进献贡品,谨守臣子的礼节。
崇侯虎进谗言,他因此被囚禁。
后来得到赦免,还被赐予斧钺,有征伐的权力。
他受到孔子的称赞,品德高尚,
依旧侍奉殷商,他的美德被人称道。
齐桓公的功绩,是霸主中的首位。
他多次会合诸侯,匡正天下。
匡正天下不依靠武力,行事正直不欺诈,
他的美德被后人传颂。
孔子对他赞叹,还称赞管仲,百姓受其恩惠。
周天子赐他祭肉,命他不用下拜,
但齐桓公不敢,天子威严就在眼前。
晋文公也成就霸业,亲自尊奉周天子。
得到天子赏赐的圭瓒、美酒和红弓,
还有黑弓千副、勇士三百。
他威望服众,受诸侯尊敬。
天下都知道他,名声仅次于齐桓公。
但河阳会盟,他诈称周王,名声因此受损。
创作背景
这首诗创作于东汉末年,当时曹操“挟天子以令诸侯”,势力不断壮大,但也受到了一些政敌的攻击,说他有篡汉的野心。曹操为了表明自己的政治立场和态度,写下了这首诗。他通过列举古代贤君霸主尊奉天子的事迹,来证明自己也会像他们一样,虽然拥有强大的实力,但会恪守臣节,尊奉汉室,并无篡逆之心。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中大量运用了周文王、齐桓公、晋文公等历史典故,通过这些典故来表达自己的政治理想和态度,使诗歌具有深厚的历史文化底蕴。
- 对比衬托:在描述晋文公时,既赞扬了他的霸业成就,又指出了他“河阳之会,诈称周王”的瑕疵,与前面周文王、齐桓公的完美形象形成对比,更加突出了曹操所推崇的恪守臣节、正直尊上的品德。
- 语言特色:语言古朴典雅,简洁有力,以叙述历史故事的方式来表达情感和观点,具有很强的说服力和感染力。
- 主题表达:整首诗围绕尊奉天子、恪守臣节的主题展开,通过对古代贤君霸主事迹的叙述和赞美,明确地表达了曹操的政治立场和人生追求,体现了他作为政治家的谋略和智慧。