这首诗围绕南海的时乐鸟展开,先讲述时乐鸟名声在外却难寻觅,接着描绘其外貌、声音,再叙述内人取鸟、皇帝惊讶喜爱等事,最后提到时乐鸟作为符瑞象征明王,诗人借此自惭身为碌碌官员。
时乐鸟篇
旧传南海出灵禽,时乐名闻不可寻。形貌乍同鹦鹉类,
红茸糅绣好毛衣,清泠讴鸦好言语。内人试取御衣牵,
天情玩讶良无已,察图果见祥经里。本持符瑞验明王,
人见嘤嘤报恩鸟,多惭碌碌具官臣。
红茸糅绣好毛衣,清泠讴鸦好言语。内人试取御衣牵,
天情玩讶良无已,察图果见祥经里。本持符瑞验明王,
人见嘤嘤报恩鸟,多惭碌碌具官臣。
简要说明
逐句注释
- “旧传南海出灵禽,时乐名闻不可寻”:
- 字词:“旧传”,过去流传;“灵禽”,灵异的鸟;“时乐”,鸟名。
- 句意:过去流传南海出产灵异的鸟,时乐鸟名声远扬却难以寻觅。
- “形貌乍同鹦鹉类”:
- 字词:“乍”,初、刚;“类”,相似。
- 句意:它的形貌刚开始看和鹦鹉相似。
- “红茸糅绣好毛衣,清泠讴鸦好言语”:
- 字词:“红茸”,红色的细毛;“糅绣”,像刺绣般交织;“毛衣”,鸟的羽毛;“清泠”,清脆悦耳;“讴鸦”,指鸟的鸣叫。
- 句意:红色细毛交织如刺绣般的漂亮羽毛,清脆悦耳的鸣叫好似在说着好听的话。
- “内人试取御衣牵,天情玩讶良无已”:
- 字词:“内人”,指宫女;“御衣”,皇帝的衣服;“天情”,指皇帝的心情;“玩讶”,把玩惊讶;“良无已”,很久不停。
- 句意:宫女试着用皇帝的衣服去逗引它,皇帝把玩欣赏惊讶不已。
- “察图果见祥经里”:
- 字词:“察图”,查看图谱;“祥经”,记载祥瑞的经书。
- 句意:查看图谱果然在记载祥瑞的经书中看到过它。
- “本持符瑞验明王”:
- 字词:“持”,作为;“符瑞”,祥瑞的征兆;“明王”,贤明的君主。
- 句意:它本来就是作为祥瑞之兆来验证贤明君主的。
- “人见嘤嘤报恩鸟,多惭碌碌具官臣”:
- 字词:“嘤嘤”,鸟叫声;“碌碌”,平庸的样子;“具官臣”,泛指官员。
- 句意:人们看到这嘤嘤鸣叫的报恩鸟,我很惭愧自己只是个平庸的官员。
现代译文
过去传说南海产出灵异的鸟,
时乐鸟名声远播却难以找寻。
它的模样乍一看和鹦鹉相似,
红色绒毛交织成漂亮的羽毛,
清脆叫声好似说着动听话语。
宫女用御衣试着去逗引它,
皇帝把玩欣赏惊讶很久不停。
查看图谱果然在祥经里见过,
它本就是验证明王的祥瑞鸟。
人们看着这嘤嘤报恩的鸟儿,
我惭愧自己只是平庸的官员。
创作背景
张说生活在唐朝,唐玄宗时期,政治上较为重视祥瑞之兆,以显示统治的合法性和贤明。这首诗很可能创作于时乐鸟被进献到宫廷之后,皇帝对此表现出极大兴趣的背景下。张说作为朝廷官员,写下此诗一方面是对祥瑞之事的记载,另一方面也借此表达自己身为官员的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 先抑后扬:诗开头说时乐鸟“名闻不可寻”,有一定的悬念感,之后详细描绘其外貌、声音以及皇帝对它的喜爱等,形成先抑后扬的效果,突出时乐鸟的特别。
- 托物言志:通过对时乐鸟这一祥瑞之物的描写,最后以“多惭碌碌具官臣”表达自己的心境,借时乐鸟来抒发自己作为官员的感慨和自谦之情。
- 语言特色:语言较为华丽,如“红茸糅绣好毛衣”等描写,用细腻的词汇描绘时乐鸟的羽毛,生动形象地展现出时乐鸟的美丽。
- 意境营造:整首诗营造出一种宫廷中热闹、祥瑞的氛围,从人们对时乐鸟的好奇、皇帝的惊讶喜爱等描写,让读者感受到宫廷中对这一祥瑞之兆的重视,同时也流露出诗人在这种氛围下的复杂情感。