这首诗是张说途经尉氏时所作。诗中先借阮公台感慨高名不可依赖、事物变迁,接着赞颂兄长在尉氏为官时的贤德与遗爱,描述了当地百姓和同僚对兄长的怀念与欢迎自己的热情场景,最后通过对比凸显兄长的优秀。
至尉氏
夕次阮公台,啸歌临爽垲。高名安足赖,故物今皆改。
吾兄昔兹邑,遗爱称贤宰。桑中雉未飞,屋上乌犹在。
途逢旧甿吏,城有同僚采。望尘远见迎,拂馆来欣待。
慈惠留千室,友于存四海。始知鲁卫间,优劣相悬倍。
吾兄昔兹邑,遗爱称贤宰。桑中雉未飞,屋上乌犹在。
途逢旧甿吏,城有同僚采。望尘远见迎,拂馆来欣待。
慈惠留千室,友于存四海。始知鲁卫间,优劣相悬倍。
简要说明
逐句注释
- “夕次阮公台,啸歌临爽垲”:
- 字词:“次”,停留;“阮公台”,可能是纪念阮籍的高台;“爽垲”,高朗干燥的地方。
- 句意:傍晚时分停留在阮公台,在高朗干燥之地放歌长啸。
- “高名安足赖,故物今皆改”:
- 字词:“高名”,崇高的名声;“故物”,旧有的事物。
- 句意:崇高的名声哪里值得依赖,旧日的事物如今都已改变。
- “吾兄昔兹邑,遗爱称贤宰”:
- 字词:“吾兄”,作者的兄长;“兹邑”,这个地方,指尉氏;“遗爱”,指遗留仁爱于后世;“贤宰”,贤能的地方长官。
- 句意:我的兄长昔日在此地为官,留下仁爱被称为贤能的地方长官。
- “桑中雉未飞,屋上乌犹在”:
- 字词:“雉”,野鸡;“乌”,乌鸦。
- 句意:桑林里的野鸡还未飞走,屋上的乌鸦依然还在。寓意此地景象依旧,兄长的影响还在。
- “途逢旧甿吏,城有同僚采”:
- 字词:“甿吏”,百姓和小吏;“僚采”,同僚。
- 句意:途中遇到旧日的百姓和小吏,城中还有兄长的同僚。
- “望尘远见迎,拂馆来欣待”:
- 字词:“望尘”,远远看到车马扬起的尘土;“拂馆”,打扫馆舍。
- 句意:他们远远看到车马扬起的尘土就前来迎接,打扫馆舍欣喜地招待我。
- “慈惠留千室,友于存四海”:
- 字词:“慈惠”,仁慈恩惠;“千室”,指众多人家;“友于”,指兄弟之情。
- 句意:兄长的仁慈恩惠留在众多人家中,兄弟之情在四海都被人知晓。
- “始知鲁卫间,优劣相悬倍”:
- 字词:“鲁卫”,春秋时鲁国和卫国,两国关系亲密且常被比较。
- 句意:这才知道如同鲁卫两国相比一样,优劣相差悬殊。这里是突出兄长的贤能。
现代译文
傍晚我停留在阮公台,
在高爽之地放声歌啸。
崇高名声哪值得依靠,
旧日事物如今已全改。
我的兄长曾在此为官,
留下仁爱被赞为贤宰。
桑林野鸡还未曾飞走,
屋上乌鸦依旧在徘徊。
途中遇见旧日的百姓,
城中还有兄长的同僚。
他们望见车尘远来迎,
打扫馆舍欣喜把我待。
兄长慈惠留在千家宅,
兄弟情谊四海人尽晓。
这才明白鲁卫相比时,
优劣相差竟是这么大。
创作背景
张说在赴任或出行途中经过尉氏县。他的兄长曾在尉氏为官,且政绩突出、颇有贤名。张说来到此地,看到百姓和同僚对兄长的怀念与爱戴,感慨万千,于是写下这首诗来赞颂兄长的贤德。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:“桑中雉未飞,屋上乌犹在”通过描绘桑林和屋上景象,借景表达兄长的遗爱依旧留存的感慨。
- 对比衬托:以“鲁卫间,优劣相悬倍”作比,用鲁卫的优劣对比,衬托出兄长的贤能。
- 语言特色:语言质朴平实,以简洁的文字叙事、抒情,如“望尘远见迎,拂馆来欣待”直白地写出百姓和同僚的热情。但在质朴中又蕴含着深情,对兄长的赞美真挚而动人。
- 意境营造:诗中先营造出一种对世事变迁的感慨意境,从在阮公台的思索到对高名和故物的感叹。接着描绘尉氏的景象和百姓、同僚的欢迎场景,营造出温暖、亲切且充满敬意的氛围,最后通过对比进一步深化对兄长贤能的赞颂意境。