这首诗是韩愈醉酒后留给孟郊(字东野)的诗作。诗中先表达对李白、杜甫未能相聚的遗憾,再将自己与孟郊并提,提及孟郊仕途不顺,自谦才能不如孟郊。最后表明愿与孟郊紧密相随,抒发了对孟郊的倾慕和深厚友情。
醉留东野
昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从。吾与东野生并世,
东野不回头,有如寸筳撞巨钟。我愿身为云,
东野不回头,有如寸筳撞巨钟。我愿身为云,
简要说明
逐句注释
- “昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从”:
- 字词:“从”,交往、相随。
- 句意:往年读李白和杜甫的诗,常常遗憾他们二人不能相互交往。
- “吾与东野生并世,如何复蹑二子踪”:
- 字词:“并世”,同时代;“蹑”,追随。
- 句意:我和东野生活在同一个时代,怎么能再追随李杜二人的踪迹呢(意即要开创自己的风格)。
- “东野不得官,白首夸龙钟”:
- 字词:“龙钟”,行动不灵便的样子,这里形容年老体衰。
- 句意:东野一直没得到官职,到了白发苍苍的年纪还在感慨自己的衰老。
- “韩子稍奸黠,自惭青蒿倚长松”:
- 字词:“奸黠”,这里是自谦之词,指自己有些小聪明;“青蒿”,比喻自己;“长松”,比喻孟郊。
- 句意:我韩某稍微有点小聪明,自己惭愧地觉得像青蒿靠着长松一样(自愧不如孟郊)。
- “低头拜东野,愿得终始如駏蛩”:
- 字词:“駏蛩(jù qióng)”,传说中的一种动物,前足短,善求食;另一种动物“蛩蛩”前足长,善奔走,二者互相依赖生存。
- 句意:我低下头拜东野,希望我们能始终像駏蛩一样相互依存。
- “东野不回头,有如寸筳撞巨钟”:
- 字词:“筳(tíng)”,小竹枝。
- 句意:东野不回头回应我,就好像用小竹枝撞大钟一样(我的表达难以引起他的关注)。
- “我愿身为云,东野变为龙”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:我希望自己变成云,东野变成龙。
- “四方上下逐东野,虽有离别无由逢”:
- 字词:“无由逢”,没办法分离。
- 句意:我要在四方上下追逐着东野,即使有离别也好像不会分开一样。
现代译文
往年读李白和杜甫的诗,
常常遗憾他们不能相互交往。
我和东野生活在同一个时代,
怎么能再去追随李杜二人的踪迹。
东野一直没得到官职,
到了白发苍苍还感慨自己衰老。
我韩某稍有小聪明,
自惭像青蒿靠着长松。
我低下头拜东野,
希望我们能像駏蛩一样相依相伴。
东野不回头回应我,
就像小竹枝撞大钟难以有反响。
我希望自己变成云,
东野变成龙。
我要在四方上下追逐着东野,
即使有离别也仿佛不会分开。
创作背景
此诗创作于唐德宗贞元十二年(796 年)。当时孟郊年近五十,却仕途不顺,未得一官半职。而韩愈虽也未显达,但相对孟郊稍好。两人相识后,彼此欣赏,结下深厚友谊。在一次醉酒后,韩愈写下此诗表达对孟郊的倾慕与愿与之相伴的情谊。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:将自己比作“青蒿”,孟郊比作“长松”,以鲜明的对比衬托出孟郊的才高和自己的自谦。用“寸筳撞巨钟”形象地表现出自己觉得难以与孟郊相匹配的心情。
- 想象夸张:“我愿身为云,东野变为龙。四方上下逐东野,虽有离别无由逢”运用想象和夸张的手法,生动地表达了自己愿与孟郊紧密相随、永不分离的强烈愿望。
- 语言特色:语言直白质朴,情感真挚,如“低头拜东野,愿得终始如駏蛩”直接表达对孟郊的敬意和想与之长久相伴的心意,没有过多的雕琢,却更显真诚。
- 意境营造:通过描述自己与孟郊的关系以及内心的愿望,营造出一种深厚、真挚的友情意境,让读者能深切感受到诗人对孟郊的倾慕和对友情的珍视。