悼亡二首

· 赵嘏

一烛从风到奈何,二年衾枕逐流波。
虽知不得公然泪,时泣阑干恨更多。
明月萧萧海上风,君归泉路我飘蓬。
门前虽有如花貌,争奈如花心不同。

简要说明

这两首诗皆为悼亡之作,表达了诗人对亡妻的深切思念与哀痛之情。第一首诗着重写自己在妻子离世两年后的悲戚心境,虽极力克制泪水,但恨意难消;第二首诗借海上明月、萧索之风的景象,抒发妻子已逝、自己漂泊无依的感慨,同时感叹眼前虽有美貌之人,却难觅亡妻那般知心之情。

逐句注释

  • “一烛从风到奈何,二年衾枕逐流波”:
    • 字词:“一烛从风”,比喻生命像风中的蜡烛一样脆弱;“衾枕”,被子和枕头,代指夫妻生活。
    • 句意:妻子的生命如风中的蜡烛消逝,让人无可奈何,夫妻相伴的两年时光也如流水般一去不返。
  • “虽知不得公然泪,时泣阑干恨更多”:
    • 字词:“公然”,公开地;“阑干”,纵横交错的样子,这里形容泪水纵横。
    • 句意:虽然知道自己不能公开地痛哭流泪,但还是时常泪流满面,心中的恨意也越来越多。
  • “明月萧萧海上风,君归泉路我飘蓬”:
    • 字词:“萧萧”,形容风声;“泉路”,指阴间;“飘蓬”,比喻漂泊不定的生活。
    • 句意:明月下,海上吹着萧索的风,你已去了阴间,而我却像漂泊的蓬草一样无依无靠。
  • “门前虽有如花貌,争奈如花心不同”:
    • 字词:“争奈”,怎奈;“如花”,形容女子美貌。
    • 句意:门前虽有容貌如花的女子,但无奈她们的心思与你不同。

现代译文

第一首:
妻子的生命如风中烛火消逝,让人徒唤奈何,
夫妻相伴的两年时光,也如流水般匆匆而逝。
虽然知道不能公开地痛哭,
但还是时常泪流满面,心中恨意更深。

第二首:
明月下,海上吹着萧索的风,
你已去了黄泉,而我却漂泊无依。
门前虽有美貌如花的女子,
怎奈她们的心思与你截然不同。

创作背景

赵嘏生活在晚唐时期,这首《悼亡二首》具体创作时间不详。从诗的内容可以推测,诗人在妻子离世两年后,仍沉浸在悲痛与思念之中。晚唐社会动荡,人们的生活充满了不确定性,或许这种社会背景也加深了诗人对妻子的怀念,使他通过诗歌来抒发内心的痛苦与哀愁。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:“一烛从风”将妻子脆弱的生命比作风中的蜡烛,形象地写出了妻子生命的消逝令人无奈;“飘蓬”把自己比作漂泊的蓬草,生动地表现出自己在妻子离世后的孤独与漂泊。
    • 借景抒情:“明月萧萧海上风”描绘出一幅清冷、孤寂的画面,借海上明月和萧索的风,抒发了诗人内心的凄凉与哀伤,景中含情,情随景生。
  • 语言特色:语言直白而情感真挚,没有过多的修饰,却能深切地传达出诗人对亡妻的思念与痛苦。如“虽知不得公然泪,时泣阑干恨更多”,以朴实的语言表达出内心的挣扎与悲痛,感人至深。
  • 意境营造:两首诗营造出一种凄凉、孤寂的意境。第一首诗通过回忆夫妻生活和自己暗自流泪的情景,展现出诗人内心的痛苦;第二首诗以海上明月、萧索之风为背景,衬托出妻子已逝、自己漂泊的孤独,使读者能深刻感受到诗人失去爱人后的哀伤与无奈。