诗无敌

献从兄

隋唐五代 · 张籍

悠悠旱天云,不远如飞尘。贤达失其所,沉飘同众人。
擢秀登王畿,出为良使宾。名高满朝野,幼贱谁不闻。
一朝遇谗邪,流窜八九春。诏书近迁移,组绶未及身。
冬井无寒冰,玉润难为焚。虚怀日迢遥,荣辱常保纯。
我念出游时,勿吟康乐文。愿言灵溪期,聊欲相依因。

简要说明

这首诗是张籍写给从兄的作品。诗中先感慨贤才不得志的现状,描述从兄曾经声名显赫,却遭谗言流窜多年,虽获诏书迁调但尚未落实。接着赞扬从兄品德如玉,能保持虚怀若谷、荣辱纯一的心境。最后表达自己出游时的期望,希望能与从兄在灵溪相聚相依。

逐句注释

  • “悠悠旱天云,不远如飞尘”:
    • 字词:“悠悠”,形容云朵飘动的样子;“飞尘”,飞扬的尘土。
    • 句意:旱天里悠悠飘荡的云朵,看似不远却如同飞扬的尘土难以捉摸。
  • “贤达失其所,沉飘同众人”:
    • 字词:“贤达”,贤能通达的人;“沉飘”,沉沦漂泊。
    • 句意:贤能通达的人失去了应有的位置,沉沦漂泊和普通人一样。
  • “擢秀登王畿,出为良使宾”:
    • 字词:“擢秀”,才华出众;“王畿”,京城;“使宾”,使者的宾客。
    • 句意:从兄才华出众得以进入京城,出任优秀使者的宾客。
  • “名高满朝野,幼贱谁不闻”:
    • 字词:“朝野”,朝廷和民间;“幼贱”,出身低微。
    • 句意:从兄名声很高,满朝和民间都知晓,即使出身低微也无人不知。
  • “一朝遇谗邪,流窜八九春”:
    • 字词:“谗邪”,进谗言的邪恶之人;“流窜”,被流放。
    • 句意:有一天遭遇了进谗言的邪恶之人,被流放到外地八九年。
  • “诏书近迁移,组绶未及身”:
    • 字词:“诏书”,皇帝的命令;“组绶”,官员的印绶,代指官职。
    • 句意:最近有诏书要迁调从兄,但官职还未落实到他身上。
  • “冬井无寒冰,玉润难为焚”:
    • 字词:“冬井”,冬天的井;“玉润”,玉的温润。
    • 句意:冬天的井里没有寒冰,温润的玉难以被焚烧。比喻从兄品德美好,难以被邪恶侵蚀。
  • “虚怀日迢遥,荣辱常保纯”:
    • 字词:“虚怀”,胸怀宽广;“迢遥”,长久;“纯”,纯净。
    • 句意:从兄胸怀宽广,日子长久,能一直保持荣辱纯净的心境。
  • “我念出游时,勿吟康乐文”:
    • 字词:“康乐文”,指南朝宋诗人谢灵运的诗文,谢灵运袭封康乐公。
    • 句意:我想到自己出游的时候,你不要吟诵谢灵运的诗文。
  • “愿言灵溪期,聊欲相依因”:
    • 字词:“灵溪”,可能是一个特定的地方;“依因”,依靠。
    • 句意:希望能和你在灵溪约定相聚,姑且想要相互依靠。

现代译文

旱天里悠悠的云朵,看似不远却像飞扬的尘土。
贤能通达的人失去了应有的位置,沉沦漂泊和普通人一样。
从兄才华出众进入京城,出任优秀使者的宾客。
名声传遍朝廷和民间,即便出身低微也无人不知。
却一朝遭遇谗言之人,被流放到外地八九年。
最近有诏书要迁调,可官职还没落到身上。
冬天的井里没有寒冰,温润的玉难以被焚烧。
从兄胸怀宽广日子久,能始终保持荣辱纯净。
我想到出游的时候,你别吟诵谢灵运的诗文。
希望能和你在灵溪相约,姑且想相互依靠相伴。

创作背景

张籍生活在中唐时期,当时政治环境复杂,朝廷中存在着各种政治斗争和谗佞之风。他的从兄可能原本在仕途上有所作为,但因遭遇谗言而被流放到外地多年。虽然有诏书要迁调,但官职尚未落实。张籍写这首诗,一方面是表达对从兄遭遇的同情,另一方面也是对从兄品德的赞扬,并希望能与从兄有相聚相依的机会。具体创作时间难以精确确定,但大致是在从兄被流放且获迁调诏书之后。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:诗开篇以“悠悠旱天云,不远如飞尘”起兴,以云朵和飞尘的难以捉摸,比喻贤才的命运无常,引起下文对从兄遭遇的感慨。“冬井无寒冰,玉润难为焚”运用比喻的手法,将从兄的品德比作冬天无冰的井和温润难焚的玉,形象地赞扬了从兄品德的美好和坚贞。
    • 对比手法:“擢秀登王畿,出为良使宾。名高满朝野,幼贱谁不闻”描述从兄曾经的辉煌,与“一朝遇谗邪,流窜八九春”形成鲜明对比,突出了从兄命运的巨大落差,增强了诗歌的感染力。
  • 语言特色:语言质朴平实,情感真挚。张籍用简洁的语言叙述从兄的经历和表达自己的情感,没有过多的华丽辞藻,但却能让读者深刻感受到他对从兄的关切和同情。
  • 情感表达:整首诗情感丰富且层次分明。既有对贤才不遇的感慨,对从兄遭遇的同情,又有对从兄品德的赞扬,最后表达了与从兄相聚相依的期望,多种情感交织在一起,使诗歌具有较强的艺术感染力。