这首诗主要描述了诗人张籍卧病期间的生活与心境。诗中展现了他生病时的思虑、求医问药的过程、僮仆的关怀,同时也描绘了周围的环境,最后表达了自己虽服药渐愈,但仍因未能参透性命而被忧患所扰的感慨。
卧疾
身病多思虑,亦读神农经。空堂留灯烛,四壁青荧荧。
羁旅随人欢,贫贱还自轻。今来问良医,乃知病所生。
僮仆各忧愁,杵臼无停声。见我形憔悴,劝药语丁宁。
春雨枕席冷,窗前新禽鸣。开门起无力,遥爱鸡犬行。
服药察耳目,渐如醉者醒。顾非达性命,犹为忧患生。
羁旅随人欢,贫贱还自轻。今来问良医,乃知病所生。
僮仆各忧愁,杵臼无停声。见我形憔悴,劝药语丁宁。
春雨枕席冷,窗前新禽鸣。开门起无力,遥爱鸡犬行。
服药察耳目,渐如醉者醒。顾非达性命,犹为忧患生。
简要说明
逐句注释
- “身病多思虑,亦读神农经”:
- 字词:“神农经”,即《神农本草经》,是中国古代第一部药学专著。
- 句意:身体生病后便有很多思虑,也会去读《神农本草经》。
- “空堂留灯烛,四壁青荧荧”:
- 字词:“青荧荧”,形容灯光微弱而发青。
- 句意:空荡荡的堂屋里留着灯烛,四面墙壁被微弱的青光映照。
- “羁旅随人欢,贫贱还自轻”:
- 字词:“羁旅”,指客居他乡;“自轻”,自我轻视。
- 句意:客居他乡只能随别人一起欢乐,而自己贫贱的处境让自己也轻视自己。
- “今来问良医,乃知病所生”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:如今去询问良医,才知道疾病产生的原因。
- “僮仆各忧愁,杵臼无停声”:
- 字词:“杵臼”,舂米或捣药的器具,这里指僮仆捣药。
- 句意:僮仆们各自都很忧愁,捣药的声音一直不停。
- “见我形憔悴,劝药语丁宁”:
- 字词:“丁宁”,同“叮咛”,再三嘱咐。
- 句意:看到我身形憔悴,僮仆们再三嘱咐我服药。
- “春雨枕席冷,窗前新禽鸣”:
- 字词:“新禽”,初春时新出现的鸟儿。
- 句意:春雨使得枕席变得寒冷,窗前有初春的鸟儿在鸣叫。
- “开门起无力,遥爱鸡犬行”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:打开门起身却没有力气,远远地喜爱看着鸡和狗走动。
- “服药察耳目,渐如醉者醒”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:服了药后观察自己的耳目,渐渐感觉像醉酒的人苏醒过来一样。
- “顾非达性命,犹为忧患生”:
- 字词:“顾”,但;“达性命”,通达生命的道理。
- 句意:但我没能通达生命的道理,仍然会因为忧患而心生烦恼。
现代译文
身体生病后心中满是思虑,
也去阅读《神农本草经》。
空荡荡的堂屋留着灯烛,
四面墙壁被微弱青光映照。
客居他乡只能随人欢笑,
贫贱的自己也轻视自身。
如今去询问高明的医生,
才知晓疾病产生的缘由。
僮仆们个个都忧愁不已,
捣药的声音一直没停歇。
看到我身形这般地憔悴,
他们再三劝我把药服下。
春雨让枕席变得好寒冷,
窗前传来初春鸟儿啼鸣。
打开门起身却没有力气,
远远爱看鸡和狗在走动。
服了药观察自己的耳目,
渐渐像醉酒之人已苏醒。
但我没能参透生命道理,
仍然会被忧患扰了心神。
创作背景
张籍一生仕途坎坷,生活较为清苦,长期漂泊在外。这首诗具体创作时间难以确定,但从诗中“羁旅”等表述可以推测,是他在客居他乡期间生病时所作。生病的痛苦、生活的不如意以及对生命的思考,都融入到了这首诗中。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中既有对自身卧病状态的描写,如“身病多思虑”“开门起无力”等,又有对周围环境的刻画,如“春雨枕席冷,窗前新禽鸣”。通过环境描写烘托出诗人卧病时孤独、凄凉的心境,情景相互交融,增强了诗歌的感染力。
- 细节描写:“僮仆各忧愁,杵臼无停声。见我形憔悴,劝药语丁宁”,通过对僮仆忧愁的神态、捣药的动作以及劝药的语言等细节描写,生动地展现了僮仆对诗人的关怀,从侧面反映出诗人当时的处境。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,却能真实地反映出诗人的生活状态和内心感受。如“服药察耳目,渐如醉者醒”,用直白的语言描述服药后的感受,让人感同身受。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、凄凉且略带惆怅的意境。从空荡荡的堂屋、微弱的灯光,到春雨中的冷枕席、窗前的鸟鸣,再到诗人无力起身、为忧患所扰的心境,共同构成了一个充满忧伤的艺术境界,使读者能够深刻体会到诗人在病中的无奈与对生命的思考。