送日本使还

· 徐凝

绝国将无外,扶桑更有东。来朝逢圣日,归去及秋风。
夜泛潮回际,晨征苍莽中。鲸波腾水府,蜃气壮仙宫。
天眷何期远,王文久已同。相望杳不见,离恨托飞鸿。

简要说明

这首诗是徐凝送别日本使者回国所作。诗中先点明日本虽远但与中国亲如一家,描述了日本使者来朝和归去的时间与行程,描绘了海上的壮丽景象,强调中日文化相通、皇恩相同,最后表达了送别时的离恨之情。

逐句注释

  • “绝国将无外,扶桑更有东”:
    • 字词:“绝国”,指极远的国家,这里指日本;“扶桑”,古代神话中海外的大树,后常代指日本。
    • 句意:遥远的国家也不应有隔阂,日本在更遥远的东方。
  • “来朝逢圣日,归去及秋风”:
    • 字词:“来朝”,前来朝拜;“圣日”,指圣明的时代;“及”,赶上。
    • 句意:使者前来朝拜赶上了圣明的时代,回去的时候正赶上秋风起。
  • “夜泛潮回际,晨征苍莽中”:
    • 字词:“泛”,航行;“潮回际”,潮水退去的时候;“苍莽”,形容景色迷茫。
    • 句意:夜晚在潮水退去的时候航行,清晨在苍茫的大海中赶路。
  • “鲸波腾水府,蜃气壮仙宫”:
    • 字词:“鲸波”,像鲸鱼一样翻腾的波浪;“水府”,神话中龙王居住的地方;“蜃气”,即海市蜃楼。
    • 句意:巨大的波浪在水底龙宫翻腾,海市蜃楼让仙宫显得更加壮观。
  • “天眷何期远,王文久已同”:
    • 字词:“天眷”,指皇帝的眷顾;“王文”,指中国的文化。
    • 句意:皇帝的眷顾不会因为距离遥远而减少,中日文化早就相同了。
  • “相望杳不见,离恨托飞鸿”:
    • 字词:“杳”,远得不见踪影;“离恨”,离别之恨;“飞鸿”,大雁。
    • 句意:相互遥望却再也看不见,离别之恨只能托付给大雁带去。

现代译文

遥远的国家不应有隔阂,
日本还在那更遥远的东方。
使者来朝拜赶上圣明时代,
归去时正遇秋风飒飒作响。
夜晚在潮水退去时启航,
清晨在苍茫大海中远航。
鲸鱼般的波浪在水底翻腾,
海市蜃楼让仙宫更加雄壮。
皇帝的眷顾不因远而减少,
中日文化早就一脉同淌。
相互遥望却渐渐不见影,
离别之恨托付给大雁传扬。

创作背景

唐朝时期,中国国力强盛,文化繁荣,对外交流频繁。日本多次派遣使者来中国学习,在这一背景下,徐凝创作此诗送别日本使者回国。具体创作时间虽难以确定,但反映了当时中日友好往来、文化交流的盛景。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:“夜泛潮回际,晨征苍莽中”是实写使者海上的行程,“鲸波腾水府,蜃气壮仙宫”则是虚写,通过想象描绘出海上的奇幻景象,虚实相生,增添了诗歌的奇幻色彩。
    • 情景交融:诗的前半部分写景叙事,后半部分抒情,如“相望杳不见,离恨托飞鸿”,将送别时的离恨之情融入到对彼此再也看不见的描写中,景中含情,情由景生。
  • 语言特色:语言优美,用词形象生动,如“鲸波”“蜃气”等词,生动地描绘出海上的壮观景象;同时,诗句对仗工整,如“夜泛潮回际,晨征苍莽中”,体现了诗歌的韵律美。
  • 意境营造:整首诗营造出一种既壮阔又略带惆怅的意境。海上波涛汹涌、海市蜃楼的奇幻景象,展现出大自然的雄浑壮阔;而“相望杳不见,离恨托飞鸿”又流露出送别友人的惆怅之情,使读者能深刻感受到诗人复杂的情感。