这首诗是岑参在武威送别刘单判官赴安西行营时所作,并呈送给高开府。诗中描绘了西域的壮丽风光与恶劣环境,赞颂了刘单判官投笔从戎、立功报国的壮志豪情,也展现了唐军出征的强大声势,同时流露出惜别之情。
武威送刘单判官赴安西行营,便呈高开府
热海亘铁门,火山赫金方。白草磨天涯,湖沙莽茫茫。
夫子佐戎幕,其锋利如霜。中岁学兵符,不能守文章。
功业须及时,立身有行藏。男儿感忠义,万里忘越乡。
孟夏边候迟,胡国草木长。马疾过飞鸟,天穷超夕阳。
都护新出师,五月发军装。甲兵二百万,错落黄金光。
扬旗拂昆仑,伐鼓震蒲昌。太白引官军,天威临大荒。
西望云似蛇,戎夷知丧亡。浑驱大宛马,系取楼兰王。
曾到交河城,风土断人肠。寒驿远如点,边烽互相望。
赤亭多飘风,鼓怒不可当。有时无人行,沙石乱飘扬。
夜静天萧条,鬼哭夹道傍。地上多髑髅,皆是古战场。
置酒高馆夕,边城月苍苍。军中宰肥牛,堂上罗羽觞。
红泪金烛盘,娇歌艳新妆。望君仰青冥,短翮难可翔。
苍然西郊道,握手何慨慷。
夫子佐戎幕,其锋利如霜。中岁学兵符,不能守文章。
功业须及时,立身有行藏。男儿感忠义,万里忘越乡。
孟夏边候迟,胡国草木长。马疾过飞鸟,天穷超夕阳。
都护新出师,五月发军装。甲兵二百万,错落黄金光。
扬旗拂昆仑,伐鼓震蒲昌。太白引官军,天威临大荒。
西望云似蛇,戎夷知丧亡。浑驱大宛马,系取楼兰王。
曾到交河城,风土断人肠。寒驿远如点,边烽互相望。
赤亭多飘风,鼓怒不可当。有时无人行,沙石乱飘扬。
夜静天萧条,鬼哭夹道傍。地上多髑髅,皆是古战场。
置酒高馆夕,边城月苍苍。军中宰肥牛,堂上罗羽觞。
红泪金烛盘,娇歌艳新妆。望君仰青冥,短翮难可翔。
苍然西郊道,握手何慨慷。
简要说明
逐句注释
- “热海亘铁门,火山赫金方”:
- 字词:“热海”,今伊塞克湖;“亘”,横贯;“铁门”,在今乌兹别克斯坦南部;“火山”,火焰山;“赫”,炎热;“金方”,西方。
- 句意:热海横贯铁门,火山在西方炎热至极。
- “白草磨天涯,湖沙莽茫茫”:
- 字词:“白草”,西北的一种草;“磨”,逼近。
- 句意:白草一直延伸到天边,湖边的沙子一片茫茫。
- “夫子佐戎幕,其锋利如霜”:
- 字词:“夫子”,指刘单;“佐戎幕”,辅佐军队幕府;“霜”,形容锋利。
- 句意:您辅佐军队幕府,您的锋芒像霜一样锐利。
- “中岁学兵符,不能守文章”:
- 字词:“中岁”,中年;“兵符”,古代调兵的凭证,这里指军事学问。
- 句意:您中年开始学习军事,不再守着文章学问。
- “功业须及时,立身有行藏”:
- 字词:“行藏”,指出处进退。
- 句意:功业必须及时建立,为人处世要有自己的出处进退。
- “男儿感忠义,万里忘越乡”:
- 字词:“越乡”,离开家乡。
- 句意:男子汉有感于忠义,万里远行也忘了离开家乡的愁绪。
- “孟夏边候迟,胡国草木长”:
- 字词:“孟夏”,初夏;“边候”,边塞的节候。
- 句意:初夏时节边塞的节候来得晚,胡地的草木刚刚生长。
- “马疾过飞鸟,天穷超夕阳”:
- 字词:“天穷”,天边。
- 句意:战马奔跑比飞鸟还快,能跑到天边超越夕阳。
- “都护新出师,五月发军装”:
- 字词:“都护”,官名,这里指高开府;“出师”,出兵。
- 句意:都护刚刚出兵,五月就发放了军装。
- “甲兵二百万,错落黄金光”:
- 字词:“甲兵”,士兵;“错落”,参差分布。
- 句意:士兵有两百万,铠甲上的光芒错落闪耀。
- “扬旗拂昆仑,伐鼓震蒲昌”:
- 字词:“昆仑”,昆仑山;“伐鼓”,击鼓;“蒲昌”,蒲昌海,今罗布泊。
- 句意:扬起的旗帜能拂到昆仑山,击鼓的声音能震动蒲昌海。
- “太白引官军,天威临大荒”:
- 字词:“太白”,金星,古人认为它主兵事;“天威”,天子的威严;“大荒”,指边疆荒凉之地。
- 句意:太白星指引着官军,天子的威严降临到荒凉的边疆。
- “西望云似蛇,戎夷知丧亡”:
- 字词:“戎夷”,指西域少数民族。
- 句意:向西望去云彩像蛇一样,预示着戎夷即将灭亡。
- “浑驱大宛马,系取楼兰王”:
- 字词:“浑驱”,全驱;“大宛马”,西域的良马;“系取”,擒获。
- 句意:要驱尽大宛的良马,擒获楼兰王。
- “曾到交河城,风土断人肠”:
- 字词:“交河城”,在今新疆吐鲁番。
- 句意:我曾经到过交河城,那里的风土人情让人肝肠寸断。
- “寒驿远如点,边烽互相望”:
- 字词:“寒驿”,寒冷的驿站;“边烽”,边疆的烽火台。
- 句意:寒冷的驿站远远看去像个小点,边疆的烽火台彼此相望。
- “赤亭多飘风,鼓怒不可当”:
- 字词:“赤亭”,在今新疆鄯善;“飘风”,狂风。
- 句意:赤亭一带多狂风,狂风怒吼不可阻挡。
- “有时无人行,沙石乱飘扬”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:有时候没有人行走,沙石胡乱飞扬。
- “夜静天萧条,鬼哭夹道傍”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:夜晚寂静,天地一片萧条,道路两旁仿佛有鬼在哭泣。
- “地上多髑髅,皆是古战场”:
- 字词:“髑髅”,骷髅。
- 句意:地上有很多骷髅,这里都是古代的战场。
- “置酒高馆夕,边城月苍苍”:
- 字词:“置酒”,摆酒;“高馆”,高大的馆舍。
- 句意:傍晚在高大的馆舍中摆酒,边城的月亮一片苍茫。
- “军中宰肥牛,堂上罗羽觞”:
- 字词:“罗”,罗列;“羽觞”,酒器。
- 句意:军中宰杀肥牛,堂上摆满了酒杯。
- “红泪金烛盘,娇歌艳新妆”:
- 字词:“红泪”,女子的眼泪;“金烛盘”,金色的烛台。
- 句意:女子在金烛台下流泪,娇声歌唱,穿着艳丽的新妆。
- “望君仰青冥,短翮难可翔”:
- 字词:“青冥”,青天;“短翮”,短的翅膀,这里比喻自己能力有限。
- 句意:望着您向往着青天,我却像短翅的鸟难以飞翔。
- “苍然西郊道,握手何慨慷”:
- 字词:“苍然”,凄凉的样子。
- 句意:在西郊凄凉的道路上,我们握手分别,心中多么感慨。
现代译文
热海横贯着铁门,火山在西方炽热发光。
白草连接到天边,湖沙茫茫一片。
您辅佐军队幕府,锋芒如霜般锐利。
中年学习军事,不再守着文章学问。
功业要及时建立,为人处世有进退之道。
男子汉心怀忠义,万里远行忘了思乡。
初夏时节边塞节候晚,胡地草木才生长。
战马疾驰快过飞鸟,能跑到天边超越夕阳。
都护刚刚出兵,五月就发放了军装。
两百万士兵,铠甲金光闪耀。
扬起的旗帜能拂到昆仑山,击鼓之声震动蒲昌海。
太白星指引官军,天子威严降临边疆。
向西望云彩如蛇,预示着戎夷即将灭亡。
要驱尽大宛良马,擒获楼兰王。
我曾到过交河城,那里风土令人断肠。
寒冷的驿站远如小点,边疆烽火台彼此相望。
赤亭狂风怒吼,不可阻挡。
有时不见行人,沙石胡乱飞扬。
夜晚寂静天地萧条,道路旁仿佛有鬼哭。
地上多是骷髅,这里是古战场。
傍晚在高馆中摆酒,边城月亮一片苍茫。
军中宰杀肥牛,堂上摆满酒杯。
女子在烛台下流泪,娇声歌唱,妆容艳丽。
望着您向往青天,我却难以展翅飞翔。
西郊道路凄凉,握手分别感慨万千。
创作背景
此诗创作于天宝十三年(754 年),当时岑参在北庭都护、伊西节度使封常清幕中任职。刘单以判官身份随高仙芝出征安西,岑参在武威为其送行,同时将此诗呈给高开府。当时唐朝国力强盛,对外用兵频繁,许多文人投身军旅,希望在边疆建功立业。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:如“扬旗拂昆仑,伐鼓震蒲昌”“甲兵二百万”等句,运用夸张的手法,突出了唐军出征时的浩大阵容和强大气势,展现出一种雄浑壮阔的场景。
- 对比:诗中既有对西域壮丽风光和唐军威武出征的描写,又有对交河城等地恶劣环境、古战场凄惨景象的描绘,形成鲜明对比,更衬托出刘单判官奔赴前线的勇气和决心。
- 虚实结合:“西望云似蛇,戎夷知丧亡”“浑驱大宛马,系取楼兰王”等句,既有对眼前云彩形状的实写,又有对战争胜利、擒获敌首的虚写,虚实相生,表达了对此次出征胜利的期望。
- 语言特色:语言豪放粗犷,富有力度。用词精准生动,如“赫”“磨”“莽”等字,形象地描绘出西域自然环境的特点;“利如霜”“疾过飞鸟”等表述,生动地展现出人物和事物的特征。
- 意境营造:诗中营造了雄浑壮阔又略带凄凉的意境。前面描绘西域风光和唐军出征,气势恢宏;后面描写交河城等地的景象,充满了凄凉和肃杀之气。两种意境相互交织,既表现出边疆的壮丽与战争的豪迈,又流露出对边疆战事的感慨和对友人的担忧。