《连昌宫词》是元稹创作的一首叙事长诗。此诗通过连昌宫的兴废变迁,以一位老人之口,叙述了唐玄宗时期的盛世景象以及安史之乱带来的社会动荡,反映了唐朝由盛转衰的过程,同时对统治者的荒淫误国进行了批判,表达了诗人对国家命运的深切关注和对社会安定的渴望。
连昌宫词
上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。楼上楼前尽珠翠,
初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。夜半月高弦索鸣,
须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。春娇满眼睡红绡,
逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续。李谟𢬍笛傍宫墙,
百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风。明年十月东都破,
两京定后六七年,却寻家舍行宫前。庄园烧尽有枯井,
往来年少说长安,玄武楼成花萼废。去年敕使因斫竹,
舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。尘埋粉壁旧花钿,
蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙。寝殿相连端正楼,
指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。自从此后还闭门,
翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。姚崇宋璟作相公,
长官清平太守好,拣选皆言由相公。开元之末姚宋死,
弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。庙谟颠倒四海摇,
官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。年年耕种宫前道,
简要说明
逐句注释
- “连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束”:
- 字词:“连昌宫”,唐代皇帝行宫之一,故址在今河南宜阳。“森似束”,形容竹子茂密,像捆扎在一起。
- 句意:连昌宫中长满了竹子,由于多年无人管理,竹子长得又密又整齐,好似被捆扎在一起。
- “又有墙头千叶桃,花红粉薄愁杀人”:
- 字词:“千叶桃”,碧桃,一种观赏桃花。
- 句意:还有墙头的千叶桃,花红但花瓣单薄,让人看了心生哀愁。
- “上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立”:
- 字词:“上皇”,指唐玄宗。“太真”,杨贵妃号太真。
- 句意:当年唐玄宗正在望仙楼上,杨贵妃同他一起靠着栏杆站立。
- “楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地”:
- 字词:“珠翠”,指佩戴珠宝翠玉的宫女。
- 句意:楼上楼前都是佩戴着珠宝翠玉的宫女,光彩闪耀,照亮了天地。
- “初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿”:
- 字词:“寒食”,节令名,在清明前一日或二日,旧俗寒食节禁火。“一百六”,冬至后一百零六天为寒食节。
- 句意:刚过寒食节,店舍都没有炊烟,宫中树木一片翠绿。
- “夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋”:
- 字词:“弦索”,指弦乐器。“贺老”,指贺怀智,开元、天宝年间著名琵琶艺人。“定场屋”,指技艺高超,能镇住全场。
- 句意:半夜月亮高高升起,弦乐器奏响,贺怀智弹奏琵琶,技艺高超,镇住了全场。
- “力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿”:
- 字词:“力士”,高力士,唐玄宗的宦官。“念奴”,天宝年间著名歌女。
- 句意:高力士传呼寻找念奴,原来念奴偷偷地和一些年轻人在一起过夜。
- “须臾觅得又连催,特敕街中许然烛”:
- 字词:“特敕”,皇帝特别下令。“然”,同“燃”。
- 句意:不一会儿找到了念奴,又连连催促她,皇帝还特别下令街上允许点燃蜡烛。
- “春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束”:
- 字词:“春娇”,指女子娇美的神态。“掠削”,梳理。
- 句意:念奴满眼娇态地睡在红色的绡帐里,匆忙梳理好发髻,马上进行梳妆打扮。
- “飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐”:
- 字词:“二十五郎”,指邠王李承宁,善吹笛。“逐”,伴奏。
- 句意:念奴一飞般登上舞台唱了一声,邠王李承宁吹着管乐为她伴奏。
- “逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续”:
- 字词:“逡巡”,指演奏速度很快。“大遍凉州”,大曲名。“龟兹”,西域古国名,这里指龟兹乐。
- 句意:很快《大遍凉州》演奏完毕,各种龟兹乐器热烈地演奏着。
- “李谟𢬍笛傍宫墙,偷得新翻数般曲”:
- 字词:“李谟”,开元年间著名笛手。“𢬍笛”,按笛孔吹奏。
- 句意:李谟在宫墙旁按笛吹奏,偷学了新翻的几种曲调。
- “平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中”:
- 字词:“平明”,天刚亮。“大驾”,皇帝的车驾。
- 句意:天亮后皇帝的车驾离开了行宫,一路上万人载歌载舞。
- “百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风”:
- 字词:“岐薛”,指岐王李范、薛王李业。“杨氏诸姨”,指杨贵妃的几个姐姐。
- 句意:百官的仪仗队都要给岐王、薛王让路,杨贵妃的几个姐姐的车互相争着飞驰。
- “明年十月东都破,御路犹存禄山过”:
- 字词:“东都”,指洛阳。“禄山”,安禄山。
- 句意:第二年十月洛阳被攻破,皇帝走过的路还在,安禄山也从这里经过。
- “两京定后六七年,却寻家舍行宫前”:
- 字词:“两京”,指长安和洛阳。
- 句意:长安和洛阳收复后六七年,回到行宫前寻找自己的家舍。
- “庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然”:
- 字词:“宛然”,依然。
- 句意:庄园被烧光了,只剩下枯井,行宫的门紧闭着,树木依然如旧。
- “往来年少说长安,玄武楼成花萼废”:
- 字词:“玄武楼”,唐德宗时在长安宫城北面修建的楼。“花萼”,花萼相辉楼,唐玄宗为与兄弟游乐而建。
- 句意:来来往往的年轻人谈论着长安,说玄武楼建成了,花萼相辉楼却荒废了。
- “去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐”:
- 字词:“敕使”,皇帝的使者。“斫竹”,砍竹子。
- 句意:去年皇帝的使者来砍竹子,偶然门开了,就进去看了看。
- “荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木”:
- 字词:“荆榛”,荆棘。“栉比”,像梳子齿一样排列。
- 句意:荆棘密密麻麻地塞满了池塘,狐狸和兔子大胆地在树木间窜来窜去。
- “舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿”:
- 字词:“舞榭”,跳舞的楼台。“欹倾”,倾斜。“文窗”,雕花的窗户。
- 句意:跳舞的楼台已经倾斜,但地基还在,雕花的窗户幽深,窗纱还带着绿色。
- “尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉”:
- 字词:“花钿”,妇女的首饰。“风筝”,指檐角的铁马。
- 句意:灰尘掩埋了粉壁上的旧花钿,乌鸦啄着檐角的铁马,把珠玉都弄碎了。
- “蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙”:
- 字词:“斗栱”,我国传统木结构建筑中的支承构件。“当衙”,正对着厅堂。
- 句意:蛇从燕巢里爬出来,盘绕在斗栱上,香案上长出了菌类,正对着厅堂。
- “寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头”:
- 字词:“端正楼”,杨贵妃梳洗的楼。
- 句意:寝殿和端正楼相连,当年杨贵妃就在楼上梳洗。
- “指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续”:
- 字词:“指似”,指给人看。
- 句意:指着这些给旁人看,不禁痛哭起来,然后走出宫门,泪水不断。
- “自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋”:
- 句意:从那以后宫门又关上了,夜夜都有狐狸跑到门屋上。
- “翁言野父何分别,耳闻眼见为君说”:
- 字词:“翁”“野父”,指老人。
- 句意:老人说我和一般的乡下人没什么区别,把我耳闻眼见的事情讲给您听。
- “姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切”:
- 字词:“姚崇宋璟”,唐玄宗前期的贤相。“相公”,对宰相的称呼。
- 句意:姚崇、宋璟做宰相时,劝谏唐玄宗言辞恳切。
- “燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎”:
- 字词:“燮理阴阳”,指宰相辅佐皇帝治理国家。“兵戎”,战争。
- 句意:他们辅佐皇帝治理国家,使庄稼丰收,国内外和平,没有战争。
- “长官清平太守好,拣选皆言由相公”:
- 句意:地方长官清廉公正,太守也很好,据说官员的选拔都是由宰相负责的。
- “开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子”:
- 字词:“妃子”,指杨贵妃。
- 句意:开元末年姚崇、宋璟去世,朝廷的事情渐渐由杨贵妃干预。
- “禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市”:
- 字词:“禄山”,安禄山。“虢国”,虢国夫人,杨贵妃的姐姐。
- 句意:安禄山在宫里被杨贵妃认作养子,虢国夫人门前热闹得像集市一样。
- “弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李”:
- 字词:“杨与李”,指杨国忠、李林甫。
- 句意:弄权的宰相名字记不清了,只依稀记得有杨国忠和李林甫。
- “庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏”:
- 字词:“庙谟”,朝廷的决策。“疮痏”,创伤。
- 句意:朝廷的决策颠倒混乱,天下动荡不安,五十年来留下了创伤。
- “今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平”:
- 字词:“今皇”,指唐宪宗。“吴蜀平”,指唐宪宗平定了吴元济、李锜等藩镇叛乱。
- 句意:当今皇帝神圣,丞相英明,诏书一下,吴蜀的叛乱就平定了。
- “官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁”:
- 字词:“淮西贼”,指淮西节度使吴元济。
- 句意:官军又平定了淮西的吴元济,这个贼被除掉后天下就安宁了。
- “年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕”:
- 句意:年年在宫前的道路上耕种,今年却不让子孙耕种了。
- “老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵”:
- 字词:“望幸”,希望皇帝临幸。“庙谋”,朝廷的谋划。
- 句意:老人这样做是深切希望皇帝临幸连昌宫,希望朝廷好好谋划,不要再用兵打仗了。
现代译文
连昌宫中长满了竹子,多年无人管理,竹子密密麻麻像捆扎起来一样。还有墙头的千叶桃,花红但花瓣单薄,让人看了心生哀愁。
当年唐玄宗正在望仙楼上,杨贵妃同他一起靠着栏杆站立。楼上楼前都是佩戴着珠宝翠玉的宫女,光彩闪耀,照亮了天地。
刚过寒食节,店舍都没有炊烟,宫中树木一片翠绿。半夜月亮高高升起,弦乐器奏响,贺怀智弹奏琵琶,技艺高超,镇住了全场。
高力士传呼寻找念奴,原来念奴偷偷地和一些年轻人在一起过夜。不一会儿找到了念奴,又连连催促她,皇帝还特别下令街上允许点燃蜡烛。
念奴满眼娇态地睡在红色的绡帐里,匆忙梳理好发髻,马上进行梳妆打扮。她一飞般登上舞台唱了一声,邠王李承宁吹着管乐为她伴奏。
很快《大遍凉州》演奏完毕,各种龟兹乐器热烈地演奏着。李谟在宫墙旁按笛吹奏,偷学了新翻的几种曲调。
天亮后皇帝的车驾离开了行宫,一路上万人载歌载舞。百官的仪仗队都要给岐王、薛王让路,杨贵妃的几个姐姐的车互相争着飞驰。
第二年十月洛阳被攻破,皇帝走过的路还在,安禄山也从这里经过。长安和洛阳收复后六七年,回到行宫前寻找自己的家舍。
庄园被烧光了,只剩下枯井,行宫的门紧闭着,树木依然如旧。来来往往的年轻人谈论着长安,说玄武楼建成了,花萼相辉楼却荒废了。
去年皇帝的使者来砍竹子,偶然门开了,就进去看了看。荆棘密密麻麻地塞满了池塘,狐狸和兔子大胆地在树木间窜来窜去。
跳舞的楼台已经倾斜,但地基还在,雕花的窗户幽深,窗纱还带着绿色。灰尘掩埋了粉壁上的旧花钿,乌鸦啄着檐角的铁马,把珠玉都弄碎了。
蛇从燕巢里爬出来,盘绕在斗栱上,香案上长出了菌类,正对着厅堂。寝殿和端正楼相连,当年杨贵妃就在楼上梳洗。
指着这些给旁人看,不禁痛哭起来,然后走出宫门,泪水不断。从那以后宫门又关上了,夜夜都有狐狸跑到门屋上。
老人说我和一般的乡下人没什么区别,把我耳闻眼见的事情讲给您听。姚崇、宋璟做宰相时,劝谏唐玄宗言辞恳切。
他们辅佐皇帝治理国家,使庄稼丰收,国内外和平,没有战争。地方长官清廉公正,太守也很好,据说官员的选拔都是由宰相负责的。
开元末年姚崇、宋璟去世,朝廷的事情渐渐由杨贵妃干预。安禄山在宫里被杨贵妃认作养子,虢国夫人门前热闹得像集市一样。
弄权的宰相名字记不清了,只依稀记得有杨国忠和李林甫。朝廷的决策颠倒混乱,天下动荡不安,五十年来留下了创伤。
当今皇帝神圣,丞相英明,诏书一下,吴蜀的叛乱就平定了。官军又平定了淮西的吴元济,这个贼被除掉后天下就安宁了。
年年在宫前的道路上耕种,今年却不让子孙耕种了。老人这样做是深切希望皇帝临幸连昌宫,希望朝廷好好谋划,不要再用兵打仗了。
创作背景
此诗创作于唐宪宗元和十三年(818 年)。当时元稹任通州司马,他借连昌宫的兴废变迁,以一个老人的回忆为线索,回顾了唐玄宗时期的政治兴衰。开元、天宝年间,唐朝达到盛世的顶峰,但同时也潜伏着深刻的社会危机。唐玄宗后期沉迷于声色犬马,重用奸臣,导致安史之乱爆发,使社会经济遭到严重破坏,国家由盛转衰。元稹创作此诗,意在通过对历史的反思,为当时的统治者提供借鉴,表达了他对国家命运的关切和对社会安定的期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与议论相结合:诗中既有对连昌宫昔日繁华和今日荒凉的细致叙事,如对宫中游乐、安史之乱后的破败景象等的描写,又有对唐玄宗时期政治得失的议论,如对姚崇、宋璟等贤相的赞扬和对杨国忠、李林甫等奸臣的批判,使诗歌既有生动的情节,又有深刻的思想内涵。
- 对比手法:将连昌宫昔日的辉煌热闹与如今的破败荒凉进行对比,如“楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地”与“荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木”,强烈地表现出世事的变迁和兴衰无常,增强了诗歌的感染力。
- 语言特色:语言通俗易懂,流畅自然,具有很强的叙事性和表现力。诗人运用了大量的口语化词汇和生动的描写,使诗歌更贴近生活,易于读者理解和接受。
- 结构安排:全诗以时间为线索,从唐玄宗时期连昌宫的繁华写到安史之乱后的衰败,再到如今的状况,最后表达对国家未来的期望,层次分明,结构严谨。通过老人的讲述,将历史事件和现实感受有机地结合起来,使诗歌具有很强的整体感和连贯性。