诗无敌

岳阳楼别窦司直

隋唐五代 · 韩愈

洞庭九州间,厥大谁与让。南汇群崖水,北注何奔放。
潴为七百里,吞纳各殊状。自古澄不清,环混无归向。
炎风日搜搅,幽怪多冗长。轩然大波起,宇宙隘而妨。
巍峨拔嵩华,腾踔较健壮。声音一何宏,轰輵车万两。
犹疑帝轩辕,张乐就空旷。蛟螭露笋簴,缟练吹组帐。
鬼神非人世,节奏颇跌踼。阳施见夸丽,阴闭感凄怆。
朝过宜春口,极北缺堤障。夜缆巴陵洲,丛芮才可傍。
星河尽涵泳,俯仰迷下上。余澜怒不已,喧聒鸣瓮盎。
明登岳阳楼,辉焕朝日亮。飞廉戢其威,清晏息纤纩。
泓澄湛凝绿,物影巧相况。江豚时出戏,惊波忽荡漾。
时当冬之孟,隙窍缩寒涨。前临指近岸,侧坐眇难望。
涤濯神魂醒,幽怀舒以畅。主人孩童旧,握手乍忻怅。
怜我窜逐归,相见得无恙。开筵交履舄,烂漫倒家酿。
杯行无留停,高柱送清唱。中盘进橙栗,投掷倾脯酱。
欢穷悲心生,婉娈不能忘。念昔始读书,志欲干霸王。
屠龙破千金,为艺亦云亢。爱才不择行,触事得谗谤。
前年出官由,此祸最无妄。公卿采虚名,擢拜识天仗。
奸猜畏弹射,斥逐恣欺诳。新恩移府庭,逼侧厕诸将。
于嗟苦驽缓,但惧失宜当。追思南渡时,鱼腹甘所葬。
严程迫风帆,劈箭入高浪。颠沈在须臾,忠鲠谁复谅。
生还真可喜,克己自惩创。庶从今日后,粗识得与丧。
事多改前好,趣有获新尚。誓耕十亩田,不取万乘相。
细君知蚕织,稚子已能饷。行当挂其冠,生死君一访。

简要说明

这首诗是韩愈在岳阳楼与窦司直分别时所作。诗中先描绘了洞庭湖的浩瀚气势和波澜壮阔之景,接着叙述与窦司直相聚宴饮的欢乐,最后回忆自己的仕途遭遇,抒发仕途不顺的感慨,表达了对未来生活的新期许,有归隐田园之意。

逐句注释

  • “洞庭九州间,厥大谁与让”:
    • 字词:“厥”,其;“让”,谦让,这里指相比。
    • 句意:洞庭湖在九州之间,它的广大谁能与之相比。
  • “南汇群崖水,北注何奔放”:
    • 字词:“汇”,汇聚;“注”,注入。
    • 句意:南面汇聚了众多山崖的水流,向北奔注是多么地汹涌奔放。
  • “潴为七百里,吞纳各殊状”:
    • 字词:“潴”,水积聚;“吞纳”,指湖水容纳和吞吐水流。
    • 句意:湖水积聚成方圆七百里的水域,容纳和吞吐水流呈现出各种不同的状态。
  • “自古澄不清,环混无归向”:
    • 字词:“澄”,澄清;“环混”,水势环绕混浊。
    • 句意:自古以来湖水就澄清不了,水势环绕混浊没有固定的流向。
  • “炎风日搜搅,幽怪多冗长”:
    • 字词:“炎风”,热风;“搜搅”,搅动;“幽怪”,指湖中的神怪。
    • 句意:热风天天搅动着湖水,湖中的神怪众多且神秘。
  • “轩然大波起,宇宙隘而妨”:
    • 字词:“轩然”,高高涌起的样子;“隘”,狭窄;“妨”,阻碍。
    • 句意:高高涌起的大浪掀起,感觉宇宙都变得狭窄而受阻碍。
  • “巍峨拔嵩华,腾踔较健壮”:
    • 字词:“拔”,超过;“嵩华”,嵩山和华山;“腾踔”,跳跃。
    • 句意:波浪巍峨超过嵩山和华山,奔腾跳跃显得格外健壮。
  • “声音一何宏,轰輵车万两”:
    • 字词:“宏”,宏大;“轰輵”,象声词,形容声音宏大;“两”,同“辆”。
    • 句意:波浪的声音多么宏大,像万辆车发出的轰鸣声。
  • “犹疑帝轩辕,张乐就空旷”:
    • 字词:“帝轩辕”,黄帝;“张乐”,演奏音乐。
    • 句意:让人怀疑是黄帝在空旷之地演奏音乐。
  • “蛟螭露笋簴,缟练吹组帐”:
    • 字词:“蛟螭”,传说中的蛟龙;“笋簴”,古时悬挂钟磬的架子;“缟练”,白色的丝绢;“组帐”,用丝带装饰的帐幕。
    • 句意:蛟龙露出像笋簴一样的脊背,白色的波浪如被吹动的组帐。
  • “鬼神非人世,节奏颇跌踼”:
    • 字词:“跌踼”,不稳定。
    • 句意:这景象不像是人世间的,节奏很不稳定。
  • “阳施见夸丽,阴闭感凄怆”:
    • 字词:“阳施”,阳光照耀;“阴闭”,阴天。
    • 句意:阳光照耀时景象壮丽,阴天时则让人感到凄怆。
  • “朝过宜春口,极北缺堤障”:
    • 字词:“宜春口”,地名;“堤障”,堤坝。
    • 句意:早晨经过宜春口,最北面缺少堤坝阻挡。
  • “夜缆巴陵洲,丛芮才可傍”:
    • 字词:“缆”,系船;“巴陵洲”,在今湖南岳阳;“丛芮”,丛生的野草。
    • 句意:夜晚把船系在巴陵洲,只有丛生的野草可以依靠。
  • “星河尽涵泳,俯仰迷下上”:
    • 字词:“涵泳”,沉浸;“俯仰”,低头和抬头。
    • 句意:星河都倒映在湖水中,低头抬头都分不清上下。
  • “余澜怒不已,喧聒鸣瓮盎”:
    • 字词:“余澜”,剩余的波浪;“喧聒”,喧闹;“瓮盎”,瓦罐。
    • 句意:剩余的波浪愤怒不止,喧闹声像瓦罐发出的声音。
  • “明登岳阳楼,辉焕朝日亮”:
    • 字词:“辉焕”,光彩照耀。
    • 句意:第二天登上岳阳楼,被朝阳的光辉照耀得格外明亮。
  • “飞廉戢其威,清晏息纤纩”:
    • 字词:“飞廉”,风神;“戢”,收敛;“清晏”,平静;“纤纩”,细微的波纹。
    • 句意:风神收敛了它的威风,湖面平静没有一丝波纹。
  • “泓澄湛凝绿,物影巧相况”:
    • 字词:“泓澄”,水深而清澈;“况”,比况,比拟。
    • 句意:湖水清澈碧绿,物体的影子巧妙地倒映在水中。
  • “江豚时出戏,惊波忽荡漾”:
    • 字词:“江豚”,一种生活在长江中的哺乳动物。
    • 句意:江豚不时出来嬉戏,突然激起波浪荡漾。
  • “时当冬之孟,隙窍缩寒涨”:
    • 字词:“孟”,孟冬,冬季的第一个月;“隙窍”,孔隙;“寒涨”,因寒冷而水位上涨。
    • 句意:当时正值初冬,湖水因寒冷水位上涨但又被孔隙所限制。
  • “前临指近岸,侧坐眇难望”:
    • 字词:“眇”,远。
    • 句意:向前看能指着近处的岸边,侧坐远望则难以看到远方。
  • “涤濯神魂醒,幽怀舒以畅”:
    • 字词:“涤濯”,洗涤;“幽怀”,内心深处的情怀。
    • 句意:湖水洗涤得神魂清醒,内心深处的情怀舒畅起来。
  • “主人孩童旧,握手乍忻怅”:
    • 字词:“主人”,指窦司直;“忻怅”,又喜又怅惘。
    • 句意:主人是小时候的旧友,握手时又喜又怅惘。
  • “怜我窜逐归,相见得无恙”:
    • 字词:“窜逐”,被贬逐;“无恙”,平安。
    • 句意:怜惜我被贬逐归来,庆幸相见彼此平安。
  • “开筵交履舄,烂漫倒家酿”:
    • 字词:“筵”,酒席;“履舄”,鞋子;“烂漫”,尽情。
    • 句意:摆开酒席,人们鞋子交错,尽情地倒出家中酿造的酒。
  • “杯行无留停,高柱送清唱”:
    • 字词:“杯行”,传递酒杯;“高柱”,调高音乐的音调。
    • 句意:酒杯不停传递,调高音调唱起清歌。
  • “中盘进橙栗,投掷倾脯酱”:
    • 字词:“中盘”,酒席中间;“脯酱”,肉干和酱。
    • 句意:酒席中间端上橙子和栗子,大家互相投掷,倾洒出肉干和酱。
  • “欢穷悲心生,婉娈不能忘”:
    • 字词:“欢穷”,欢乐到了尽头;“婉娈”,眷恋。
    • 句意:欢乐到了尽头悲戚之情油然而生,眷恋之情难以忘怀。
  • “念昔始读书,志欲干霸王”:
    • 字词:“干”,求取。
    • 句意:回想当初开始读书时,志向是求取辅佐帝王成就霸业。
  • “屠龙破千金,为艺亦云亢”:
    • 字词:“屠龙”,出自《庄子》,指技艺高超但不实用;“亢”,高。
    • 句意:花费千金去学屠龙之技,技艺也算高超了。
  • “爱才不择行,触事得谤”:
    • 字词:“择行”,选择行为方式;“谗谤”,谗言诽谤。
    • 句意:因为爱才而不选择合适的行为方式,遇到事情就遭到谗言诽谤。
  • “前年出官由,此祸最无妄”:
    • 字词:“出官”,被贬官;“无妄”,意外的灾祸。
    • 句意:前年被贬官的原因,这次灾祸最为意外。
  • “公卿采虚名,擢拜识天仗”:
    • 字词:“采”,采用;“擢拜”,提拔;“天仗”,皇帝的仪仗。
    • 句意:公卿们看重我的虚名,提拔我让我见到了皇帝的仪仗。
  • “奸猜畏弹射,斥逐恣欺诳”:
    • 字词:“奸猜”,奸邪猜忌的人;“弹射”,弹劾;“斥逐”,驱逐;“欺诳”,欺骗。
    • 句意:奸邪猜忌的人害怕我弹劾他们,肆意地欺骗驱逐我。
  • “新恩移府庭,逼侧厕诸将”:
    • 字词:“新恩”,指新的任命;“逼侧”,狭窄;“厕”,置身。
    • 句意:新的任命让我调到幕府,置身于众多将领之中,地方狭窄。
  • “于嗟苦驽缓,但惧失宜当”:
    • 字词:“驽缓”,才能低下;“宜当”,合适恰当。
    • 句意:可叹我才能低下,只害怕做事不恰当。
  • “追思南渡时,鱼腹甘所葬”:
    • 字词:“南渡”,指被贬南方。
    • 句意:追思被贬南方渡湖的时候,甘愿葬身鱼腹。
  • “严程迫风帆,劈箭入高浪”:
    • 字词:“严程”,紧迫的行程;“劈箭”,像箭一样劈开。
    • 句意:紧迫的行程催着风帆,船像箭一样劈入高浪之中。
  • “颠沈在须臾,忠鲠谁复谅”:
    • 字词:“颠沈”,颠覆沉没;“忠鲠”,忠诚耿直。
    • 句意:船随时可能颠覆沉没,我的忠诚耿直又有谁能理解呢。
  • “生还真可喜,克己自惩创”:
    • 字词:“克己”,克制自己;“惩创”,惩戒。
    • 句意:能够生还真的很可喜,克制自己进行自我惩戒。
  • “庶从今日后,粗识得与丧”:
    • 字词:“庶”,希望;“得与丧”,得失。
    • 句意:希望从今天以后,能粗略地认识到得失。
  • “事多改前好,趣有获新尚”:
    • 字词:“改前好”,改变以前的喜好;“新尚”,新的追求。
    • 句意:很多事情改变了以前的喜好,兴趣有了新的追求。
  • “誓耕十亩田,不取万乘相”:
    • 字词:“万乘相”,大国的宰相。
    • 句意:发誓耕种十亩田地,不谋取大国宰相的职位。
  • “细君知蚕织,稚子已能饷”:
    • 字词:“细君”,妻子;“饷”,送饭。
    • 句意:妻子懂得养蚕织布,小孩子已经能送饭了。
  • “行当挂其冠,生死君一访”:
    • 字词:“挂其冠”,辞官;“访”,拜访。
    • 句意:即将辞官归隐,无论生死都希望你能来拜访。

现代译文

洞庭湖在九州之间,它的广大谁能相比。
南面汇聚群崖之水,向北奔注汹涌奔放。
湖水积聚方圆七百,吞吐之态各不相同。
自古湖水澄清不了,水势混浊没有流向。
热风天天搅动湖水,湖怪神秘众多漫长。
轩然大波高高涌起,感觉宇宙狭窄不畅。
波浪巍峨超过嵩华,奔腾跳跃格外健壮。
声音宏大如万辆车,仿佛黄帝奏乐空旷。
蛟龙露出笋簴脊背,白浪好似吹动组帐。
此景不似人间所有,节奏不稳令人神伤。
阳光照耀景象壮丽,阴天之时倍感凄凉。
早晨经过宜春江口,北面缺少堤坝阻挡。
夜晚船系巴陵洲上,只有野草可以依傍。
星河倒映湖水之中,上下难分令人迷茫。
余波汹涌喧闹不止,好似瓦罐发出声响。
次日登上岳阳楼头,朝阳照耀光彩明亮。
风神收敛威风不再,湖面平静没有波浪。
湖水清澈碧绿如玉,物影倒映相互比量。
江豚不时出来嬉戏,突然激起水波荡漾。
当时正值初冬时节,湖水上涨受隙阻挡。
向前可指近处岸边,侧坐远望难以眺望。
湖水涤荡神魂清醒,内心情怀舒畅欢畅。
主人是我儿时旧友,握手之时又喜又怅。
怜惜我被贬逐归来,庆幸相见彼此安康。
摆开酒席鞋子交错,尽情倒出家中佳酿。
酒杯传递不停不歇,调高音调清歌绕梁。
席中端上橙栗之果,互相投掷肉干肉酱。
欢乐到头悲戚涌起,眷恋之情难以遗忘。
回想当初开始读书,志向是把霸业来创。
学屠龙技花费千金,技艺高超也算不枉。
爱才不顾行为方式,遇事招来谗言诽谤。
前年被贬原因意外,这次灾祸实在荒唐。
公卿看重我的虚名,提拔我见皇帝仪仗。
奸邪之人害怕弹劾,肆意欺骗把我流放。
新的任命调我幕府,置身将领狭窄地方。
可叹我才实在低下,只怕做事不恰当。
追思南渡湖中之险,甘愿葬身鱼腹无妨。
行程紧迫催着风帆,船如箭入高浪中央。
随时可能船翻人亡,忠诚耿直谁能体谅。
能够生还实在可喜,克制自己自我警防。
希望从今以后明白,粗略认识得失短长。
事情改变从前喜好,兴趣有了新的向往。
发誓耕种十亩田地,不谋宰相高位荣光。
妻子懂得养蚕织布,孩子能把饭食送上。
即将辞官归隐田园,无论生死盼你来访。

创作背景

这首诗创作于唐贞元末年。当时韩愈因上《论天旱人饥状》被贬阳山令,后来遇赦量移江陵法曹参军。在赴江陵途中经过岳阳,与窦司直相遇,二人在岳阳楼相聚宴饮。韩愈借此诗抒发了自己被贬的愤懑之情以及对未来生活的思考和期许。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张与想象:如“巍峨拔嵩华,腾踔较健壮”“声音一何宏,轰輵车万两”等句,用夸张的手法描绘了洞庭湖波浪的雄伟壮观和声音的宏大;“犹疑帝轩辕,张乐就空旷。蛟螭露笋簴,缟练吹组帐”则运用想象,将洞庭湖的景象与黄帝奏乐、蛟龙等神话元素相结合,使诗歌充满奇幻色彩。
    • 对比:诗中既有洞庭湖波涛汹涌时的景象描写,如“轩然大波起,宇宙隘而妨”,又有平静时的描写,如“飞廉戢其威,清晏息纤纩。泓澄湛凝绿,物影巧相况”,动静对比,突出了洞庭湖的多变。同时,诗人将自己早年的壮志与如今的仕途不顺进行对比,增强了情感的表达。
  • 语言特色:语言豪放恣肆,富有气势。大量使用了夸张、比喻等修辞手法,如“轰輵车万两”“缟练吹组帐”等,使诗歌的描写生动形象。用词精准,如“搜搅”“腾踔”“喧聒”等词,准确地表现出湖水的动态和声音。
  • 意境营造:通过对洞庭湖不同景象的描写,营造出了宏大壮阔、奇幻神秘又时而凄清的意境。诗的前半部分着重描绘洞庭湖的自然景观,为后半部分诗人抒发情感做铺垫。后半部分在叙述自己的仕途经历和情感时,与前面的自然意境相融合,使整首诗情景交融,表达出诗人复杂的心境。