这首诗是韩愈针对当时动荡的社会现实所写。诗中先描述了天下战乱不断、百姓受灾的惨状,表达了对国家命运和百姓疾苦的深切忧虑。接着讲述自己欲向朝廷进言献策却无门,虽有满腔想法却无法实现。最后写自己在京城的遭遇,以及归来后的迷茫与苦闷,抒发了怀才不遇、壮志难酬的悲愤之情。
归彭城
天下兵又动,太平竟何时。吁谟者谁子,无乃失所宜。
前年关中旱,闾井多死饥。去岁东郡水,生民为流尸。
上天不虚应,祸福各有随。我欲进短策,无由至彤墀。
刳肝以为纸,沥血以书辞。上言陈尧舜,下言引龙夔。
言词多感激,文字少葳蕤。一读已自怪,再寻良自疑。
食芹虽云美,献御固已痴。缄封在骨髓,耿耿空自奇。
昨者到京城,屡陪高车驰。周行多俊异,议论无瑕疵。
见待颇异礼,未能去毛皮。到口不敢吐,徐徐俟其巇。
归来戎马间,惊顾似羁雌。连日或不语,终朝见相欺。
乘闲辄骑马,茫茫诣空陂。遇酒即酩酊,君知我为谁。
前年关中旱,闾井多死饥。去岁东郡水,生民为流尸。
上天不虚应,祸福各有随。我欲进短策,无由至彤墀。
刳肝以为纸,沥血以书辞。上言陈尧舜,下言引龙夔。
言词多感激,文字少葳蕤。一读已自怪,再寻良自疑。
食芹虽云美,献御固已痴。缄封在骨髓,耿耿空自奇。
昨者到京城,屡陪高车驰。周行多俊异,议论无瑕疵。
见待颇异礼,未能去毛皮。到口不敢吐,徐徐俟其巇。
归来戎马间,惊顾似羁雌。连日或不语,终朝见相欺。
乘闲辄骑马,茫茫诣空陂。遇酒即酩酊,君知我为谁。
简要说明
逐句注释
- “天下兵又动,太平竟何时”:
- 字词:“兵”,战争;“竟”,究竟。
- 句意:天下又开始战乱,太平到底什么时候才能到来。
- “吁谟者谁子,无乃失所宜”:
- 字词:“吁谟”,谋划、决策;“无乃”,恐怕;“失所宜”,措施不得当。
- 句意:那些谋划决策的人是谁呢,恐怕他们的措施不得当吧。
- “前年关中旱,闾井多死饥”:
- 字词:“关中”,指函谷关以西地区;“闾井”,指乡里、村落;“死饥”,死于饥饿。
- 句意:前年关中地区发生旱灾,乡村里很多人死于饥饿。
- “去岁东郡水,生民为流尸”:
- 字词:“东郡”,泛指东方地区;“生民”,百姓。
- 句意:去年东方地区发大水,百姓的尸体在水上漂流。
- “上天不虚应,祸福各有随”:
- 字词:“虚应”,无根据地回应;“随”,跟随、相应。
- 句意:上天不会无根据地降下灾祸,灾祸和福气都有其相应的原因。
- “我欲进短策,无由至彤墀”:
- 字词:“短策”,简短的策略、建议;“无由”,没有途径;“彤墀”,皇宫中的红色台阶,代指朝廷。
- 句意:我想要向朝廷进献自己的策略,却没有途径到达朝廷。
- “刳肝以为纸,沥血以书辞”:
- 字词:“刳”,剖开;“沥血”,滴血。
- 句意:我愿意剖开肝脏当作纸,滴出血来书写言辞。
- “上言陈尧舜,下言引龙夔”:
- 字词:“尧舜”,古代贤明的君主;“龙夔”,舜时的贤臣。
- 句意:上书陈述尧、舜那样的贤明政治,下引龙、夔那样的贤臣事迹。
- “言词多感激,文字少葳蕤”:
- 字词:“感激”,感慨激愤;“葳蕤”,形容词藻华丽。
- 句意:言辞中多是感慨激愤之情,文字上却不追求华丽。
- “一读已自怪,再寻良自疑”:
- 字词:“怪”,奇怪;“寻”,寻思;“良”,很。
- 句意:读了自己写的东西自己都觉得奇怪,再仔细寻思又很怀疑自己。
- “食芹虽云美,献御固已痴”:
- 字词:“食芹”,《列子·杨朱》中有人认为芹菜美味,便献给乡豪,结果被人嘲笑,后以“献芹”表示所献菲薄;“献御”,献给皇帝。
- 句意:我进献的建议就像有人认为芹菜美味而献给皇帝一样,实在是愚蠢。
- “缄封在骨髓,耿耿空自奇”:
- 字词:“缄封”,封闭;“耿耿”,形容心中不安;“奇”,认为奇特。
- 句意:这些想法只能封闭在心里,只能空自觉得自己的想法奇特而无法实现。
- “昨者到京城,屡陪高车驰”:
- 字词:“高车”,显贵者所乘之车。
- 句意:前些日子到了京城,多次陪同显贵之人乘车驰骋。
- “周行多俊异,议论无瑕疵”:
- 字词:“周行”,原指大路,这里指朝廷官员;“俊异”,杰出的人才;“瑕疵”,缺点。
- 句意:朝廷中的官员大多是杰出的人才,他们的议论没有什么缺点。
- “见待颇异礼,未能去毛皮”:
- 字词:“见待”,对待我;“异礼”,特殊的礼遇;“去毛皮”,指深入了解。
- 句意:他们对待我很是礼遇,但却没能深入了解我。
- “到口不敢吐,徐徐俟其巇”:
- 字词:“吐”,说出;“俟”,等待;“巇”,缝隙、机会。
- 句意:话到嘴边也不敢说出来,只能慢慢等待合适的机会。
- “归来戎马间,惊顾似羁雌”:
- 字词:“戎马间”,战乱之中;“惊顾”,惊慌地回头看;“羁雌”,失群的母鸟。
- 句意:回到战乱的地方,惊慌地回头看就像失群的母鸟一样。
- “连日或不语,终朝见相欺”:
- 字词:“终朝”,整天;“见相欺”,被人欺负。
- 句意:连续几天有时都不说话,整天被人欺负。
- “乘闲辄骑马,茫茫诣空陂”:
- 字词:“乘闲”,趁着空闲;“诣”,到;“空陂”,空旷的山坡。
- 句意:趁着空闲就骑马,茫然地来到空旷的山坡。
- “遇酒即酩酊,君知我为谁”:
- 字词:“酩酊”,大醉的样子。
- 句意:遇到酒就喝得大醉,你知道我现在成了什么样的人了。
现代译文
天下又燃起了战火,太平究竟什么时候才会到来?那些谋划决策的人是谁呀,恐怕他们的措施实在不恰当。前年关中遭遇旱灾,乡村里很多人饿死。去年东方发大水,百姓的尸体在水上漂流。上天不会无故降下灾祸,祸福都有其缘由。我想向朝廷献上自己的策略,却没有途径到朝廷之上。我愿剖肝为纸,滴血为墨来书写言辞。上书陈述尧、舜的贤明政治,下引龙、夔那样贤臣的事迹。言辞中充满感慨激愤,文字却不追求华丽。读自己写的东西自己都觉得奇怪,再寻思又很怀疑自己。我进献建议就像有人献芹一样愚蠢。这些想法只能藏在心里,空自觉得奇特却无法实现。前些日子到了京城,多次陪显贵乘车。朝廷官员多是杰出人才,议论也毫无缺点。他们待我很有礼遇,却没能深入了解我。话到嘴边也不敢说,只能慢慢等机会。回到战乱之地,惊慌得像失群的母鸟。连续几天有时都不说话,整天被人欺负。有空就骑马,茫然地到空旷山坡。遇到酒就喝得大醉,你知道我现在成什么样了。
创作背景
这首诗创作于唐德宗贞元十四年(公元798年)。当时唐朝藩镇割据,战乱频繁,百姓生活困苦。关中地区遭遇旱灾,东方又发大水,而朝廷的决策却未能有效解决这些问题。韩愈心怀天下,渴望为国家和百姓出谋划策,但却没有机会向朝廷进言。他在京城期间,虽受到一些礼遇,但却未得到真正的理解和重用,于是写下此诗抒发自己的感慨和苦闷。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗中“前年关中旱,闾井多死饥。去岁东郡水,生民为流尸”描绘了百姓受灾的惨状,与朝廷官员“周行多俊异,议论无瑕疵”形成对比,突出了现实中官员虽看似贤能却未能解决实际问题的矛盾,也表达了诗人对这种现象的不满。
- 比喻手法:“归来戎马间,惊顾似羁雌”将自己比作失群的母鸟,形象地表现出诗人在战乱中惊慌、孤独、无助的状态。
- 语言特色:语言质朴直白,情感真挚深沉。如“刳肝以为纸,沥血以书辞”以极其强烈的语言表达了诗人想要为国家进言献策的赤诚之心。“食芹虽云美,献御固已痴”用通俗的比喻表达了自己进言的无奈和自嘲。
- 意境营造:整首诗营造出一种悲愤、压抑、迷茫的意境。从对天下战乱、百姓疾苦的描述,到自己进言无门的苦闷,再到在京城不被理解和归来后的孤独,诗人将自己的情感融入其中,使读者能深刻感受到他内心的痛苦和无奈。诗的结尾“遇酒即酩酊,君知我为谁”更是将这种悲愤的情绪推向了高潮,让读者体会到诗人壮志难酬的凄凉心境。