诗无敌

奉和许阁老酬淮南崔十七端公见寄

隋唐五代 · 权德舆

文行蕴良图,声华挹大巫。抡才超粉署,驳议在黄枢。
自得环中辨,偏推席上儒。八音谐雅乐,六辔骋康衢。
密侍仝锵佩,雄才本弃𦈡。炉烟霏琐闼,宫漏滴铜壶。
旧友双鱼至,新文六义敷。断金挥丽藻,比玉咏生刍。
交辟尝推重,单辞忽受诬。风波疲贾谊,岐路泣杨朱。
溟涨前程险,炎荒旅梦孤。空悲鸢跕水,翻羡雁衔芦。
故国方迢递,羁愁自郁纡。远猷来象魏,霈泽过番禺。
尽室扁舟客,还家万里途。索居因仕宦,著论拟潜夫。
帆席来应驶,郊园半已芜。夕阳寻古径,凉吹动纤枯。
忆昔同驱传,忘怀或据梧。幕庭依古刹,缗税给中都。
瓜步经过惯,龙沙眺听殊。春山岚漠漠,秋渚露涂涂。
孰谓原思病,非关宁武愚。方看簪獬豸,俄叹絷𫘦𬳿。
芳讯风情在,佳期岁序徂。二贤欢最久,三益义非无。
柏悦心应尔,松寒志不渝。子将陪禁掖,亭伯限江湖。
交分终推毂,离忧莫向隅。分曹日相见,延首忆田苏。

简要说明

这首诗是权德舆奉和许阁老酬答淮南崔十七端公寄诗之作。诗中高度赞扬了崔十七端公的才学、品德和功绩,讲述了崔十七端公遭受诬陷后的坎坷境遇,表达了对友人的深切同情,同时回忆了往昔与友人同游的美好时光,最后劝慰友人不要陷入离忧,期待能再次相见。

逐句注释

  • “文行蕴良图,声华挹大巫”:
    • 字词:“文行”,文章与德行;“良图”,好的谋划;“声华”,声誉;“挹”,拜服;“大巫”,比喻才能出众的人。
    • 句意:崔十七端公文才与德行兼备,心怀良策,他的声誉令人拜服,如同面对才能出众的大巫。
  • “抡才超粉署,驳议在黄枢”:
    • 字词:“抡才”,选拔人才;“粉署”,尚书省的别称;“驳议”,反驳议论;“黄枢”,指门下省,是唐代中央决策机构之一。
    • 句意:崔十七端公选拔人才的能力超越了尚书省官员,还能在门下省参与重要的决策议论。
  • “自得环中辨,偏推席上儒”:
    • 字词:“环中”,比喻要害之处、中心;“席上儒”,指在坐席上善于谈论的儒者。
    • 句意:崔十七端公能把握事物的关键进行辨析,尤其被推崇为善于谈论的儒者。
  • “八音谐雅乐,六辔骋康衢”:
    • 字词:“八音”,中国古代对乐器的统称;“雅乐”,古代帝王祭祀天地、祖先及朝贺、宴享等大典时所用的乐舞;“六辔”,古代一车四马,每马两条缰绳,共六条;“康衢”,宽阔平坦的大路。
    • 句意:崔十七端公能使各种事务和谐有序,就像八音和谐成雅乐,又能在仕途上顺利前行,如同驾着马车驰骋在宽阔的大道上。
  • “密侍仝锵佩,雄才本弃𦈡”:
    • 字词:“密侍”,亲近侍奉皇帝;“锵佩”,玉佩相击的声音,这里指官员的服饰;“弃𦈡”,指终军弃𦈡出关的典故,比喻年少有大志。
    • 句意:崔十七端公曾在皇帝身边亲近侍奉,他有出众的才华,本就像年少有志的终军。
  • “炉烟霏琐闼,宫漏滴铜壶”:
    • 字词:“炉烟”,香炉里的烟;“霏”,弥漫;“琐闼”,宫门;“宫漏”,宫中计时的漏壶。
    • 句意:宫中香炉的烟在宫门处弥漫,宫漏的水滴声不断。
  • “旧友双鱼至,新文六义敷”:
    • 字词:“双鱼”,指书信;“六义”,《诗经》的风、雅、颂三种诗歌形式与赋、比、兴三种表现手法。
    • 句意:老朋友的书信到来,信中还有新写的文章,文采斐然。
  • “断金挥丽藻,比玉咏生刍”:
    • 字词:“断金”,出自《周易》“二人同心,其利断金”,比喻同心协力;“丽藻”,华丽的辞藻;“生刍”,指郭泰吊林宗的典故,后用来表示对友人的悼念或敬意。
    • 句意:友人用华丽的辞藻写下文章,情谊如同断金,还以美好的言辞表达着对彼此的敬意。
  • “交辟尝推重,单辞忽受诬”:
    • 字词:“交辟”,互相推荐;“单辞”,单方面的言辞;“受诬”,遭受诬陷。
    • 句意:崔十七端公曾被众人互相推荐、看重,却忽然因为单方面的言辞而遭受诬陷。
  • “风波疲贾谊,岐路泣杨朱”:
    • 字词:“风波”,比喻人生的挫折;“贾谊”,西汉政治家、文学家,曾被贬长沙;“岐路”,岔路;“杨朱”,战国时期哲学家,因看到歧路而哭泣。
    • 句意:崔十七端公如同贾谊一样在人生的风波中疲惫不堪,又像杨朱在歧路前悲泣命运的无常。
  • “溟涨前程险,炎荒旅梦孤”:
    • 字词:“溟涨”,大海;“炎荒”,炎热荒凉的地方。
    • 句意:未来的前程如同大海一样充满艰险,在炎热荒凉的旅途中,梦中也倍感孤独。
  • “空悲鸢跕水,翻羡雁衔芦”:
    • 字词:“鸢跕水”,鸢鸟因瘴气而坠落水中,比喻环境恶劣;“雁衔芦”,大雁衔着芦草飞行,比喻有所凭借、能顺利前行。
    • 句意:只能徒然悲叹环境恶劣,反而羡慕大雁能凭借芦草顺利飞行。
  • “故国方迢递,羁愁自郁纡”:
    • 字词:“故国”,故乡;“迢递”,遥远;“羁愁”,旅途的愁绪;“郁纡”,郁结。
    • 句意:故乡还很遥远,旅途的愁绪在心中郁结。
  • “远猷来象魏,霈泽过番禺”:
    • 字词:“远猷”,远大的谋略;“象魏”,古代天子、诸侯宫门外的一对高建筑,后用来代指朝廷;“霈泽”,充沛的恩泽;“番禺”,地名,在今广东广州。
    • 句意:朝廷传来了远大的谋略,恩泽也惠及到了番禺。
  • “尽室扁舟客,还家万里途”:
    • 字词:“尽室”,全家;“扁舟”,小船。
    • 句意:全家乘坐着小船,踏上万里的归家之路。
  • “索居因仕宦,著论拟潜夫”:
    • 字词:“索居”,独居;“潜夫”,指东汉王符,隐居著有《潜夫论》。
    • 句意:因为仕途而独居异地,想要像王符一样著书立说。
  • “帆席来应驶,郊园半已芜”:
    • 字词:“帆席”,船帆;“芜”,荒芜。
    • 句意:船帆扬起应该很快就能回来,可是郊外的园子已经大半荒芜了。
  • “夕阳寻古径,凉吹动纤枯”:
    • 字词:“纤枯”,纤细的枯枝。
    • 句意:夕阳下沿着古老的小径漫步,凉风吹动着纤细的枯枝。
  • “忆昔同驱传,忘怀或据梧”:
    • 字词:“驱传”,驾着驿站的马车;“据梧”,出自《庄子》,指依靠着梧桐树而忘我的境界。
    • 句意:回忆往昔,我们一同驾着驿站的马车出行,有时还能像古人一样忘我地相处。
  • “幕庭依古刹,缗税给中都”:
    • 字词:“幕庭”,幕府的庭院;“缗税”,税钱;“中都”,指京城。
    • 句意:幕府的庭院靠着古老的寺庙,征收的税钱送往京城。
  • “瓜步经过惯,龙沙眺听殊”:
    • 字词:“瓜步”,地名,在今江苏六合东南;“龙沙”,泛指塞外沙漠之地。
    • 句意:经常经过瓜步这个地方,在龙沙眺望、倾听的感受却与众不同。
  • “春山岚漠漠,秋渚露涂涂”:
    • 字词:“岚”,山间的雾气;“渚”,水中的小块陆地;“涂涂”,露水浓重的样子。
    • 句意:春天的山上雾气弥漫,秋天的小洲上露水浓重。
  • “孰谓原思病,非关宁武愚”:
    • 字词:“原思”,孔子的弟子,安贫乐道;“宁武”,春秋时卫国大夫,佯愚以全身。
    • 句意:谁能说这是像原思那样的贫困之病,其实与宁武子的佯愚无关。
  • “方看簪獬豸,俄叹絷𫘦𬳿”:
    • 字词:“簪獬豸”,獬豸是传说中的神兽,能辨曲直,古代御史等执法官员戴獬豸冠,这里指担任执法官职;“絷”,拴住;“𫘦𬳿”,良马。
    • 句意:刚刚还看到友人有望担任执法官职,转眼间却叹息他像被拴住的良马一样不得自由。
  • “芳讯风情在,佳期岁序徂”:
    • 字词:“芳讯”,美好的消息;“佳期”,美好的时光;“岁序”,岁月。
    • 句意:虽然友人美好的消息和风采还在,但美好的时光却随着岁月流逝了。
  • “二贤欢最久,三益义非无”:
    • 字词:“二贤”,指崔十七端公和许阁老;“三益”,指友直、友谅、友多闻三种有益的朋友。
    • 句意:两位贤才的欢乐相处时间很久,他们之间也有着有益的朋友之义。
  • “柏悦心应尔,松寒志不渝”:
    • 字词:“柏悦”,柏树令人愉悦,象征品德高尚;“松寒”,松树在寒冷中依然挺立。
    • 句意:就像柏树令人愉悦一样,内心应该如此;如同松树在寒冷中志节不变,友人的志向也不应改变。
  • “子将陪禁掖,亭伯限江湖”:
    • 字词:“禁掖”,皇宫;“亭伯”,指崔骃,这里借指崔十七端公。
    • 句意:许阁老将在皇宫陪伴皇帝,而崔十七端公却被困在江湖之地。
  • “交分终推毂,离忧莫向隅”:
    • 字词:“交分”,交情;“推毂”,推荐;“向隅”,对着墙角哭泣,比喻孤独失意。
    • 句意:我们的交情最终会互相推荐,不要因为离别之愁而孤独失意。
  • “分曹日相见,延首忆田苏”:
    • 字词:“分曹”,分班;“延首”,伸长脖子,指思念;“田苏”,春秋时晋国贤人。
    • 句意:虽然分班任职每天都能相见,但还是会伸长脖子思念像田苏一样的友人。

现代译文

您文才德行兼备心怀良策,声誉令人拜服如见大巫。选拔人才能力超越粉署官员,还能在黄枢参与重要驳议。
您能把握关键辨析事理,尤其被推崇为席上善谈的儒者。能让诸事和谐如八音成雅乐,仕途顺利似驾车驰于康衢。
曾在皇帝身边亲近侍奉,您才华出众如年少的终军。宫中炉烟在宫门弥漫,宫漏滴水声不绝于耳。
老朋友书信寄来,还有新文章文采斐然。您用丽藻表达情谊,如断金之谊、生刍之敬。
您曾被众人推荐看重,却因单辞忽然遭受诬陷。像贾谊在风波中疲惫,如杨朱在歧路悲泣。
未来前程如大海般艰险,在炎荒旅途梦中倍感孤独。徒然悲叹环境恶劣,反而羡慕大雁顺利飞行。
故乡遥远路途漫漫,旅途愁绪心中郁结。朝廷谋略恩泽惠及番禺,您全家乘船踏上万里归途。
因仕途独居异地,想如王符著书立说。船帆扬起应很快归来,可郊外园子已大半荒芜。
夕阳下沿古径漫步,凉风吹动纤细枯枝。回忆往昔同驾马车出行,有时能忘我相处。
幕府庭院靠着古寺,征收税钱送往京城。常过瓜步,在龙沙眺望感受不同。
春天山上雾气弥漫,秋天小洲露水浓重。谁说这是原思之贫病,与宁武子佯愚无关。
刚有望任执法官职,转眼间却像被拴良马。您的风采消息仍在,美好时光却已流逝。
两位贤才欢乐相处已久,也有有益的朋友之义。应如柏树内心愉悦,像松树志节不变。
许阁老将陪侍皇宫,您却被困江湖。我们交情会互相推荐,别因离忧而孤独失意。
虽分班任职每天相见,仍会思念如田苏般的您。

创作背景

权德舆生活于唐朝,当时朝廷政治复杂,官员之间的交往频繁且相互酬唱诗作是常见的社交方式。此诗是权德舆奉和许阁老酬答淮南崔十七端公的寄诗。具体创作时间难以精确确定,但从诗中可知崔十七端公曾有仕途的辉煌,后遭受诬陷被贬,在经历波折后有望归家,权德舆借此诗表达对友人的同情、劝慰与思念之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“弃𦈡”“贾谊”“杨朱”“原思”“宁武”“田苏”等,使诗歌内容更丰富,表达更含蓄委婉,增添了诗歌的文化底蕴和艺术感染力。通过这些典故,作者生动地描绘了崔十七端公的生平经历、才学品德以及遭遇的坎坷,也表达了自己对友人的理解和同情。
    • 对比鲜明:将崔十七端公仕途顺利时的“抡才超粉署,驳议在黄枢”与遭受诬陷后的“风波疲贾谊,岐路泣杨朱”进行对比,突出了他人生的巨大落差,增强了诗歌的情感张力,更能引发读者对友人命运的感慨。
    • 情景交融:“春山岚漠漠,秋渚露涂涂”等写景句,描绘了春天山间雾气弥漫、秋天小洲露水浓重的景象,营造出一种清幽、孤寂的氛围,既衬托出友人在旅途中的孤独愁绪,也流露出作者对友人的牵挂之情。
  • 语言特色:语言典雅华丽,用词精准。如“八音谐雅乐,六辔骋康衢”“断金挥丽藻,比玉咏生刍”等句,运用整齐的句式和优美的辞藻,展现出作者高超的语言驾驭能力,使诗歌富有韵律美和节奏感。
  • 结构安排:诗歌结构严谨,层次分明。先赞扬崔十七端公的才学和功绩,接着叙述他遭受诬陷后的坎坷境遇,然后回忆往昔与友人的同游经历,最后进行劝慰并表达思念之情。这种结构安排使诗歌条理清晰,情感逐步递进,完整地表达了作者对友人的复杂情感。