此诗描绘了伐竹人的艰辛生活,他们常年在深山伐竹,历经冰雪豺狼之险,所得微薄,却还要应对官家的催税。诗人将自己在官府衣食无忧的生活与之对比,表达了对伐竹人的深切同情和愧疚之情。
竹部
竹部竹山近,岁伐竹山竹。伐竹岁亦深,深林隔深谷。
朝朝冰雪行,夜夜豺狼宿。科首霜断蓬,枯形烧余木。
一束十余茎,千钱百余束。得钱盈千百,得粟盈斗斛。
归来不买食,父子分半菽。持此欲何为,官家岁输促。
我来荆门掾,寓食公堂肉。岂惟遍妻孥,亦以及僮仆。
分尔有限资,饱我无端腹。愧尔不复言,尔生何太蹙。
朝朝冰雪行,夜夜豺狼宿。科首霜断蓬,枯形烧余木。
一束十余茎,千钱百余束。得钱盈千百,得粟盈斗斛。
归来不买食,父子分半菽。持此欲何为,官家岁输促。
我来荆门掾,寓食公堂肉。岂惟遍妻孥,亦以及僮仆。
分尔有限资,饱我无端腹。愧尔不复言,尔生何太蹙。
简要说明
逐句注释
- “竹部竹山近,岁伐竹山竹。伐竹岁亦深,深林隔深谷”:
- 字词:“竹部”,从事伐竹劳作的群体;“岁”,年。
- 句意:竹部居住的地方离竹山很近,每年都去竹山砍伐竹子。伐竹的年头已经很久了,深林被深谷分隔开来。
- “朝朝冰雪行,夜夜豺狼宿”:
- 字词:“朝朝”,天天;“宿”,栖息,这里指伐竹人晚上所处的环境。
- 句意:伐竹人天天在冰雪中行走,夜夜与豺狼为伴。
- “科首霜断蓬,枯形烧余木”:
- 字词:“科首”,不戴帽子,光头;“霜断蓬”,被霜打后折断的蓬草;“枯形”,形容伐竹人枯瘦的样子;“烧余木”,被火烧过剩下的木头。
- 句意:伐竹人光头如被霜打后折断的蓬草,身形枯瘦像被火烧过的残木。
- “一束十余茎,千钱百余束。得钱盈千百,得粟盈斗斛”:
- 字词:“茎”,竹子的杆;“盈”,满;“斗斛”,量器,十斗为一斛。
- 句意:一捆竹子有十几根,一百多捆竹子才卖一千文钱。得到的钱也就几百文,换来的粮食也只有几斗。
- “归来不买食,父子分半菽”:
- 字词:“菽”,豆类,这里泛指粮食。
- 句意:伐竹人回来后没钱买吃的,父子俩只能分着吃一点点豆子。
- “持此欲何为,官家岁输促”:
- 字词:“持此”,拿着这点收获;“岁输”,每年向官府缴纳的赋税。
- 句意:拿着这点收获能做什么呢,官家每年催着缴纳赋税。
- “我来荆门掾,寓食公堂肉”:
- 字词:“荆门掾”,指在荆门做属官;“寓食”,寄食,依靠公家吃饭;“公堂肉”,官府供给的肉食。
- 句意:我来到荆门做属官,依靠公家吃饭,能吃到官府供给的肉食。
- “岂惟遍妻孥,亦以及僮仆”:
- 字词:“妻孥”,妻子和儿女;“僮仆”,仆人。
- 句意:不仅我的妻子儿女能吃饱,就连仆人也能跟着沾光。
- “分尔有限资,饱我无端腹”:
- 字词:“尔”,指代伐竹人;“无端腹”,无缘无故就能吃饱的肚子。
- 句意:分享了你们有限的收获,让我这无缘无故的肚子吃饱了。
- “愧尔不复言,尔生何太蹙”:
- 字词:“蹙”,窘迫,困苦。
- 句意:我对你感到十分愧疚,说不出话来,你的生活为什么如此困苦啊。
现代译文
竹部居住的地方离竹山很近,
每年都到竹山去砍伐竹子。
伐竹的岁月已经很漫长,
深林被深谷分隔在远方。
天天在冰雪中艰难前行,
夜夜与豺狼共处于山林。
光头如霜打的断蓬般凄凉,
身形似烧剩的残木般枯瘦。
一捆竹子十几根,
百捆才卖千文钱。
所得钱财没多少,
换来粮食仅几斗。
归来没钱买食物,
父子分食少量豆。
这点收获能怎样,
官家催税不停留。
我来荆门做属官,
依靠公家把肉餐。
妻儿仆人皆饱饭,
分享你们血汗钱。
对你愧疚难开言,
你的生活太艰难。
创作背景
元稹在仕途上曾担任多个官职,这首诗大约作于他任荆门掾期间。当时社会存在着严重的贫富差距和苛捐杂税问题,底层人民生活困苦。诗人在官府任职,亲眼目睹了伐竹人的艰辛劳作和悲惨生活,内心受到触动,从而创作了这首诗来反映社会现实,表达对劳动人民的同情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将伐竹人的艰辛生活与诗人自己在官府衣食无忧的生活进行对比。伐竹人“朝朝冰雪行,夜夜豺狼宿”,生活困苦不堪,而诗人“寓食公堂肉”,“妻孥”“僮仆”皆能温饱,强烈的对比突出了社会的不公平,增强了诗歌的感染力和批判力度。
- 白描:诗人用简洁直白的语言描绘伐竹人的生活场景,如“科首霜断蓬,枯形烧余木”,生动地勾勒出伐竹人枯瘦憔悴的形象,使读者能直观地感受到他们的悲惨境遇。
- 语言特色:语言质朴平实,没有过多的修饰,以通俗易懂的文字叙述伐竹人的遭遇和自己的感受,却能深深打动读者,具有很强的现实意义。
- 情感表达:诗歌情感真挚,诗人对伐竹人的同情和愧疚之情贯穿始终。从对伐竹人艰辛生活的描写,到最后“愧尔不复言,尔生何太蹙”的直接抒情,使读者能深刻体会到诗人内心的痛苦和对社会不公的批判。