这首诗以一位被休弃妇女的视角展开,生动描绘了她被休离家时的悲戚、无奈与痛苦心情,通过描写她出户时的隐忍、途中的担忧以及回忆典故自比,深刻展现了被弃妇女的悲惨命运和内心的哀怨。
去妇怨
出户不敢啼,风悲日凄凄。心知恩义绝,谁忍分明别。
下阪车辚辚,畏逢乡里亲。空持床前幔,却寄家中人。
忽辞王吉去,为是秋胡死。若比今日情,烦冤不相似。
下阪车辚辚,畏逢乡里亲。空持床前幔,却寄家中人。
忽辞王吉去,为是秋胡死。若比今日情,烦冤不相似。
简要说明
逐句注释
- “出户不敢啼,风悲日凄凄”:
- 字词:“啼”,哭泣;“凄凄”,形容天气寒冷、凄凉。
- 句意:走出家门却不敢放声哭泣,风声悲号,天色凄凉。
- “心知恩义绝,谁忍分明别”:
- 字词:“恩义”,恩情道义;“分明别”,清清楚楚地分别。
- 句意:心里明白夫妻间的恩情道义已经断绝,谁又忍心清清楚楚地就此分别呢。
- “下阪车辚辚,畏逢乡里亲”:
- 字词:“阪”,山坡;“辚辚”,车轮滚动的声音。
- 句意:车子沿着山坡辘辘而下,害怕碰到乡里的亲人。
- “空持床前幔,却寄家中人”:
- 字词:“幔”,帐幕。
- 句意:白白地拿着床前的帐幕,却把它寄给家中的人。
- “忽辞王吉去,为是秋胡死”:
- 字词:“王吉”,汉宣帝时人,其妻因摘邻居家枣被王吉赶走;“秋胡”,传说中的人物,婚后久出为官,回家后戏其妻,其妻羞愤投水而死。
- 句意:就像王吉的妻子忽然被休弃离去,又像是秋胡的妻子因丈夫的行为而含恨死去。
- “若比今日情,烦冤不相似”:
- 字词:“烦冤”,烦恼冤屈。
- 句意:如果拿她们的遭遇和我今天的情形相比,她们的烦恼冤屈和我并不相同。
现代译文
走出家门不敢放声哭泣,
风声悲切天色一片凄凉。
心里明白恩情已然断绝,
谁又忍心如此决然分别。
车子沿着山坡辘辘而下,
害怕碰到乡里熟悉亲人。
白白拿着床前那道帐幕,
还是寄还给家中的亲人。
好似王吉之妻被夫休弃,
又像秋胡之妻含恨而亡。
若和我今日的悲惨遭遇,
她们的冤屈实在不一样。
创作背景
戴叔伦生活在中唐时期,社会矛盾逐渐凸显,封建礼教对妇女的压迫依然严重。这首诗创作具体时间不详,但应是基于当时社会中普遍存在的妇女被休弃这一现象而作。诗人可能是目睹了此类悲剧,对被弃妇女的遭遇深感同情,从而写下此诗来反映她们的悲惨命运。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“出户不敢啼,风悲日凄凄”,借悲风、凄日之景,烘托出被弃妇女内心的悲痛与凄凉,情景交融,使情感表达更加深沉。
- 用典:诗中运用“王吉”和“秋胡”的典故,以古比今,丰富了诗歌的内涵,同时也更深刻地表达出被弃妇女的冤屈与无奈。通过与古代被休或遭遇不幸的妇女对比,突出了她自身独特的悲惨境遇。
- 语言特色:语言质朴自然,如“空持床前幔,却寄家中人”,用简洁直白的语言,生动地表现出被弃妇女的无奈和不舍。整首诗以口语化的表达,更能让读者感受到主人公的真实情感。
- 人物刻画:通过对被弃妇女一系列动作和心理的描写,如“出户不敢啼”“畏逢乡里亲”等,细致入微地刻画了她的形象,使读者能深切体会到她在被休弃时的痛苦、矛盾和自卑心理,增强了诗歌的感染力。