这首诗是储光羲前往冯翊任职途中所作,诗人先自述本为淡泊名利的江海之人,后讲述仕途的不顺,包括离别故乡、旅途艰辛、迷失归路等。接着描绘了一路所见的山河景色,最后表明自己虽然无奈屈从刀笔小吏之职,但仍未忘知音,且对人生沉浮持一种达观的态度。
赴冯翊作
本自江海人,且无寥廓志。大明耀天宇,霭霭风雨被。
迢递别荆吴,飘飖涉沂泗。广川俟舟楫,峻阪伤骐骥。
蹭蹬失归道,崎岖从下位。西出太华阴,北走少梁地。
葱茏墟落色,泱漭关河气。耻从侠烈游,甘为刀笔吏。
宝剑茱萸匣,岂忘知音贵。大道且泛然,沉浮未云异。
迢递别荆吴,飘飖涉沂泗。广川俟舟楫,峻阪伤骐骥。
蹭蹬失归道,崎岖从下位。西出太华阴,北走少梁地。
葱茏墟落色,泱漭关河气。耻从侠烈游,甘为刀笔吏。
宝剑茱萸匣,岂忘知音贵。大道且泛然,沉浮未云异。
简要说明
逐句注释
- “本自江海人,且无寥廓志”:
- 字词:“江海人”,指寄情山水、淡泊名利之人;“寥廓志”,远大的志向。
- 句意:我本来就是寄情江海的人,并没有远大的志向。
- “大明耀天宇,霭霭风雨被”:
- 字词:“大明”,指太阳,这里喻指皇帝;“霭霭”,云气弥漫的样子;“被”,覆盖。
- 句意:皇帝的光辉照耀着天下,如同云气弥漫的风雨覆盖大地。
- “迢递别荆吴,飘飖涉沂泗”:
- 字词:“迢递”,遥远;“荆吴”,指今湖北、江苏、浙江一带;“飘飖”,飘荡;“沂泗”,沂河和泗水,在今山东、江苏一带。
- 句意:我遥远地告别了荆吴之地,飘飘荡荡地渡过了沂河和泗水。
- “广川俟舟楫,峻阪伤骐骥”:
- 字词:“俟”,等待;“峻阪”,陡峭的山坡;“骐骥”,骏马。
- 句意:在宽阔的河流边等待船只,在陡峭的山坡上骏马也会受伤。
- “蹭蹬失归道,崎岖从下位”:
- 字词:“蹭蹬”,遭遇挫折;“崎岖”,道路不平坦,比喻处境艰难。
- 句意:仕途不顺迷失了归乡的道路,在艰难的处境中屈从于低下的职位。
- “西出太华阴,北走少梁地”:
- 字词:“太华”,即华山;“少梁”,古地名,在今陕西韩城。
- 句意:向西走出华山的北面,向北前往少梁之地。
- “葱茏墟落色,泱漭关河气”:
- 字词:“葱茏”,草木青翠茂盛的样子;“墟落”,村落;“泱漭”,广大的样子。
- 句意:村落呈现出草木青翠的颜色,关河一带弥漫着广阔宏大的气势。
- “耻从侠烈游,甘为刀笔吏”:
- 字词:“侠烈”,侠义刚烈之人;“刀笔吏”,指办理文书的小吏。
- 句意:我耻于和侠义刚烈之人交往,甘愿做一个办理文书的小吏。
- “宝剑茱萸匣,岂忘知音贵”:
- 字词:“茱萸匣”,装宝剑的匣子;“知音”,知心朋友。
- 句意:我的宝剑放在茱萸匣中,怎么会忘记知音的珍贵呢。
- “大道且泛然,沉浮未云异”:
- 字词:“大道”,指人生的道理;“泛然”,随波逐流的样子;“沉浮”,指人生的得意和失意。
- 句意:人生的道理本就随波逐流,得意和失意也没有太大的不同。
现代译文
我本是寄情江海之人,
并无远大的志向。
皇帝的光辉照耀天宇,
如风雨般滋润四方。
我远别荆吴之地,
飘飘荡荡渡过沂河和泗水。
在宽阔的河边等船,
陡峭山坡骏马也会受伤。
仕途不顺迷失归路,
屈从于低下的职位。
向西走出华山之北,
向北前往少梁之地。
村落一片青翠之色,
关河弥漫宏大之气。
我耻于与侠义之人交往,
甘愿做个刀笔小吏。
宝剑置于茱萸匣中,
怎会忘记知音的珍贵。
人生道理随波逐流,
得意失意并无差异。
创作背景
储光羲生活在唐朝开元、天宝年间。这首诗是他前往冯翊(今陕西大荔)任职时所作。他早年科举不第,仕途坎坷,此次前往冯翊任职,可能是他在经历了诸多不顺后得到的一个较低的职位。在赴任途中,他回顾自己的人生经历,感慨万千,于是写下了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:开篇以“本自江海人,且无寥廓志”表明自己的性情,为后文叙述仕途不顺做铺垫,有比兴的意味。“大明耀天宇,霭霭风雨被”以自然现象比喻皇帝的恩泽,暗示自己身处的时代背景。
- 借景抒情:“葱茏墟落色,泱漭关河气”描绘了途中所见的村落和关河景色,通过对景色的描写,烘托出诗人复杂的心境,既有对旅途的感慨,也有对未来的迷茫。
- 语言特色:语言质朴自然,不事雕琢。如“蹭蹬失归道,崎岖从下位”直白地表达了自己仕途的不顺,使读者能够清晰地感受到诗人内心的无奈。
- 意境营造:整首诗营造出一种沉郁、感慨的意境。从告别故乡的漂泊,到仕途的挫折,再到对人生的思考,诗人将自己的情感融入到文字之中,让读者仿佛能看到他在旅途中孤独、失意的身影,体会到他对人生的无奈与豁达交织的复杂情感。