洛中士君子多以平泉见呼愧获方外之名因以此诗为报奉寄刘宾客

· 李德裕

非高柳下逸,自爱竹林闲。才异居东里,愚因在北山。
径荒寒未扫,门设昼长关。不及鸱夷子,悠悠烟水间。

简要说明

这首诗是李德裕回应刘宾客的诗作。诗中表明自己并非像柳下惠那样的逸士,只是喜爱竹林般的闲适。描述了居所的荒凉冷落,表达自己有才却不得志的境遇,最后以不如范蠡能悠游烟水间,流露出对自在生活的向往和内心的感慨。

逐句注释

  • “非高柳下逸,自爱竹林闲”:
    • 字词:“柳下逸”,指柳下惠,春秋时期鲁国贤士,有高尚的品德和操守,这里代指有高尚逸世情怀的人;“竹林”,魏晋时期嵇康、阮籍等七人常于竹林中聚会,世称“竹林七贤”,代表着一种闲适、超脱的生活态度。
    • 句意:我并非像柳下惠那样有高尚逸世情怀的人,只是自己喜爱如竹林七贤般的闲适生活。
  • “才异居东里,愚因在北山”:
    • 字词:“东里”,春秋时郑国子产居住在东里,后因以“东里”代指子产,子产是郑国贤相,有卓越的才能;“北山”,这里可能暗指隐居之所。
    • 句意:我虽有不同寻常的才能却像子产一样居处,只因愚钝而身处隐居之地。
  • “径荒寒未扫,门设昼长关”:
    • 字词:“径”,小路;“寒”,给人冷清、荒寒之感;“设”,设置,这里指门虚设。
    • 句意:小路荒凉,寒冷中无人清扫,大门虚设,白天也常常关闭。
  • “不及鸱夷子,悠悠烟水间”:
    • 字词:“鸱夷子”,即范蠡,春秋时期越国大夫,辅佐越王勾践灭吴后,弃官经商,号鸱夷子皮,泛舟五湖,过着自在的生活;“悠悠”,形容悠闲自在的样子。
    • 句意:我比不上鸱夷子范蠡,能够悠闲自在地生活在烟水之间。

现代译文

我并非像柳下惠那样高尚的逸士,
只是自己喜爱如竹林七贤般的清闲。
我有不同寻常的才能却如子产居处,
只因愚钝而身处这隐居的北山。
小路荒凉,寒冷中无人清扫,
大门虚设,白天也常常紧闭。
我比不上鸱夷子范蠡,
能悠闲自在地生活在烟水之间。

创作背景

李德裕是唐朝著名政治家,历经宪宗、穆宗、敬宗、文宗、武宗、宣宗六朝,在政治上有过重要影响。此诗创作时,他可能正处于仕途不顺或者政治斗争失利的阶段,在洛阳居住。当时洛中士君子多以“平泉”称呼他,他获得了方外之名,便作此诗回应刘宾客,表达自己内心的感慨和对自在生活的向往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了柳下惠、竹林七贤、子产、范蠡等多个典故,通过这些典故含蓄地表达自己的心境和情感。如以柳下惠表明自己并非真正的逸士,以范蠡表达对自在生活的向往,使诗歌内容更加丰富,表意更加委婉深沉。
    • 借景抒情:“径荒寒未扫,门设昼长关”描绘了居所小路荒凉、大门昼闭的景象,借这冷落的景色抒发自己内心的孤寂和不得志的情绪。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的华丽辞藻,但却能准确地传达出诗人的情感。如“非高”“自爱”“不及”等表述,直白而又真挚地表达了自己的心境。
  • 意境营造:整首诗营造出一种冷清、孤寂的意境。从诗人自称并非逸士却爱闲适,到描述居所的荒凉,再到表达不如范蠡,层层递进,将诗人内心的感慨和对生活的无奈融入到这一意境之中,让读者能深刻感受到诗人的情感。