送王大校书

· 孟浩然

导漾自嶓冢,东流为汉川。维桑君有意,解缆我开筵。
云雨从兹别,林端意渺然。尺书能不吝,时望鲤鱼传。

简要说明

这首诗是孟浩然送友人王大校书时所作。诗中先介绍汉江源头,再写为友人解缆设宴送行,接着表达分别后的惆怅,最后希望友人能常寄书信,体现了诗人与友人之间深厚的情谊。

逐句注释

  • “导漾自嶓冢,东流为汉川”:
    • 字词:“导漾”,疏导漾水;“嶓冢”,山名,在今甘肃天水与礼县之间,是汉江的源头;“汉川”,指汉江。
    • 句意:汉江的源头漾水从嶓冢山疏导而出,向东流淌成为汉江。
  • “维桑君有意,解缆我开筵”:
    • 字词:“维桑”,《诗经·小雅·小弁》有“维桑与梓,必恭敬止”,这里用“维桑”表示对故乡的眷恋;“解缆”,解开船缆,指友人要乘船出发;“开筵”,摆酒席。
    • 句意:你怀着对故乡的眷恋之情,我为你解开船缆并摆下酒席为你送行。
  • “云雨从兹别,林端意渺然”:
    • 字词:“云雨”,象征聚散离合,这里指分别;“兹”,此;“渺然”,悠远、惆怅的样子。
    • 句意:从此我们就要像云与雨一样分别了,望着林梢,我的心情一片惆怅。
  • “尺书能不吝,时望鲤鱼传”:
    • 字词:“尺书”,指书信;“鲤鱼传”,用“鱼传尺素”的典故,古乐府《饮马长城窟行》有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”,指传递书信。
    • 句意:希望你不要吝惜书信,时常盼望能收到你的消息。

现代译文

汉江源头漾水从嶓冢山而来,
向东流淌汇聚成了滔滔汉江。
你对故乡满怀眷恋情意深长,
我为你解开船缆摆下了酒宴。
从此我们就要像云雨般分别,
望着林梢我的心意惆怅悠远。
希望你别吝惜寄来片纸书信,
时常盼着能收到你的那信息。

创作背景

此诗具体创作时间不详。孟浩然一生多在襄阳隐居,也有过游历经历。王大校书可能是孟浩然的好友,因事要离开故乡。孟浩然在汉江边上为其送行,有感而发创作了这首送别诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 起兴手法:开篇从汉江的源头写起,以汉江源远流长的景象起兴,既点明了送别的地点在汉江之畔,又营造出一种开阔、深沉的氛围,为下文抒发送别之情做铺垫。
    • 用典抒情:“维桑”和“鲤鱼传”两个典故的运用,使诗歌的情感表达更加含蓄深沉。“维桑”体现了友人对故乡的情感,“鲤鱼传”则委婉地表达了诗人希望友人常联系的心情。
  • 语言特色:语言自然流畅,平实中蕴含深情。如“云雨从兹别,林端意渺然”,没有华丽的辞藻,却将分别时的惆怅之情生动地表现出来。
  • 意境营造:诗中描绘了汉江的壮阔景象和林端的悠远之景,营造出一种既开阔又略带惆怅的送别意境。前两句的宏大背景与后两句的深情期盼相互映衬,使整首诗的情感更加丰富深沉,让人感受到诗人与友人之间真挚的情谊。