这首诗是皇甫冉为送友人赵冽回襄阳而作。诗中描绘了月洲周围水流湍急、山水交融的景象,表达了对友人归途的关切与祝福,同时也流露出自己不能与友人同往的遗憾之情。
杂言月洲歌送赵冽还襄阳
汉之广矣中有洲,洲如月兮水环流。流聒聒兮湍与濑,
万山飞雨一川来,巴客归船傍洲去。归人不可迟,
家住洲头定近远,朝泛轻桡暮当返。不能随尔卧芳洲,
万山飞雨一川来,巴客归船傍洲去。归人不可迟,
家住洲头定近远,朝泛轻桡暮当返。不能随尔卧芳洲,
简要说明
逐句注释
- “汉之广矣中有洲,洲如月兮水环流”:
- 字词:“汉”,指汉水;“环流”,环绕着流动。
- 句意:汉水宽广,其中有一座沙洲,这沙洲形状如月亮,江水环绕着它流淌。
- “流聒聒兮湍与濑”:
- 字词:“聒聒”,水流喧闹声;“湍”,急流;“濑”,沙石上的急流。
- 句意:水流喧闹,那是急流与沙石上的急流发出的声音。
- “万山飞雨一川来”:
- 字词:“万山”,山名;“一川”,满河。
- 句意:万山上飞洒的雨水汇入满河。
- “巴客归船傍洲去”:
- 字词:“巴客”,指来自巴地的客人,这里指赵冽;“傍”,靠近。
- 句意:来自巴地的客人(赵冽)的归船正靠近月洲离去。
- “归人不可迟,家住洲头定近远,朝泛轻桡暮当返”:
- 字词:“归人”,指赵冽;“桡”,船桨,这里代指船。
- 句意:回家的人不可耽搁,你家住在洲头,不管远近,早上划船出发晚上应该就能返回。
- “不能随尔卧芳洲”:
- 字词:“尔”,你;“芳洲”,美丽的沙洲。
- 句意:我不能跟随你一起在这美丽的沙洲上安卧。
现代译文
汉水浩浩荡荡,中间有座沙洲,
那沙洲宛如明月,江水环绕四周。
水流喧闹奔腾,急流与浅滩共奏,
万山上的飞雨,汇入满河的水流。
巴地来的客人,归船傍着洲头走。
回家的人啊莫停留,
你家就在洲头,不论远近时候,
清晨划着轻舟,傍晚就该回走。
可惜我不能,与你同卧这芳洲。
创作背景
皇甫冉生活在唐朝,当时文人之间的送别赠诗之风盛行。赵冽要返回襄阳,皇甫冉在月洲附近为其送行,目睹月洲周围的景色,便创作了这首诗以表达送别之情。具体创作时间难以确切知晓,但应是皇甫冉在与赵冽交往期间,于汉水之畔月洲处所作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:开篇以“汉之广矣中有洲,洲如月兮水环流”起兴,用汉水与月洲的景象引出送别之事,同时将洲比作月,形象生动。
- 视听结合:“流聒聒兮湍与濑”从听觉角度描写水流喧闹声,“万山飞雨一川来”从视觉角度描绘雨景,视听结合,使画面更加立体。
- 语言特色:语言富有节奏感和韵律美,采用杂言形式,长短句结合,读起来朗朗上口。如“流聒聒兮湍与濑”“朝泛轻桡暮当返”等句子,句式灵活,增添了诗歌的音乐性。
- 意境营造:通过描绘月洲周围的自然景观,营造出一种雄浑而又带有离情别绪的意境。诗中既有对山水景色的宏大描绘,又有对友人归途的关切,景中含情,情景交融,将送别时的复杂情感融入到了眼前的山水之中。