这首诗以幽默诙谐的笔触,对比了“措大”(旧时指贫寒的读书人)、“将军”、“下人”不同身份的人喝酒时的不同习惯,还通过一些奇特的景象描述,展现出一种荒诞有趣的氛围,可能是在酒席改令时的玩笑之作,带有一定的戏谑和调侃意味。
方干、李主簿改令
措大吃酒点盐,将军吃酒点酱。只见门外著篱,
措大吃酒点盐,下人吃酒点鲊。
只见半臂著襕,不见口唇开袴。
措大吃酒点盐,下人吃酒点鲊。
只见半臂著襕,不见口唇开袴。
简要说明
逐句注释
- “措大吃酒点盐,将军吃酒点酱”:
- 字词:“措大”,指贫寒的读书人;“点”,这里可理解为搭配。
- 句意:贫寒的读书人喝酒时搭配盐,将军喝酒时搭配酱。
- “只见门外著篱”:
- 字词:“著篱”,设置篱笆。
- 句意:只看到在门外设置了篱笆。此句与前后文逻辑联系不紧密,可能是改令中的一种奇特表述以增添趣味性。
- “措大吃酒点盐,下人吃酒点鲊”:
- 字词:“下人”,指地位低下的人;“鲊”,腌制的鱼。
- 句意:贫寒的读书人喝酒时还是搭配盐,地位低下的人喝酒时搭配腌制的鱼。
- “只见半臂著襕,不见口唇开袴”:
- 字词:“半臂”,一种短袖上衣;“襕”,古代一种上下衣相连的服装样式;“开袴”,裂开的裤子。
- 句意:只看到短袖上衣配上了长襕,却没看到嘴唇像裂开的裤子那样张开。此句同样充满荒诞感,是为了增加改令的趣味性。
现代译文
贫寒的读书人喝酒配着盐,
将军喝酒配着美味的酱。
只看见门外设置着篱笆。
贫寒的读书人喝酒还配盐,
地位低下的人喝酒配腌鱼。
只看到短袖上衣配着长襕,
却没见嘴唇像裂裤般张开。
创作背景
这首诗是在酒席上改令时创作的。“改令”是古代酒席上的一种娱乐活动,参与者通过变换酒令规则和内容来增添饮酒的乐趣。由于作者和创作时间均不详,难以确切知晓创作时的具体情境,但可以推测是一群人在酒席上为了娱乐而进行的文字游戏,以不同身份的饮食习惯和一些奇特景象来互相打趣。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:通过“措大”“将军”“下人”不同身份的人喝酒时搭配食物的不同,形成鲜明对比,突出了不同阶层的生活差异,同时也带有一定的调侃意味。
- 夸张与荒诞:“只见门外著篱”“只见半臂著襕,不见口唇开袴”等句子,描述的景象不符合常理,充满夸张和荒诞色彩,极大地增强了诗歌的趣味性和娱乐性。
- 语言特色:语言直白、通俗,没有华丽的辞藻,以简单易懂的表述来达到娱乐和调侃的目的,符合酒席改令这种轻松娱乐的场合需求。
- 意境营造:整首诗营造出一种热闹、欢乐、诙谐的酒席氛围。通过奇特的描述和对比,让读者感受到酒席上人们的轻松愉悦和相互打趣的欢乐场景。