这首诗描绘了苏小小的凄清形象与悲凉境遇,借苏小小这一传说人物,营造出一种幽冷哀伤的氛围,表达了对其命运的同情以及一种孤独、寂寞、无可奈何的情感。
杂歌谣辞:苏小小歌
幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪翦。草如茵,
冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。
冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。
简要说明
逐句注释
- “幽兰露,如啼眼”:
- 字词:“幽兰”,幽静的兰花;“啼眼”,含泪的眼睛。
- 句意:幽静兰花上的露珠,就像苏小小含泪的眼睛。
- “无物结同心,烟花不堪翦”:
- 字词:“结同心”,古代用锦带打成连环回文样式的结子,象征相爱,这里指与所爱之人结合;“烟花”,指雾中的花。
- 句意:没有东西可以与爱人结成同心,雾中的花也不堪采撷。
- “草如茵,松如盖”:
- 字词:“茵”,垫子;“盖”,车盖。
- 句意:地上的草如同柔软的垫子,松树像巨大的车盖。
- “风为裳,水为珮”:
- 字词:“裳”,下衣;“珮”,玉佩。
- 句意:风仿佛是她的衣裳,水好像是她身上的玉佩。
- “油壁车,夕相待”:
- 字词:“油壁车”,古代女子所乘的车,车身用油漆装饰。
- 句意:那油壁车,傍晚时还在等待着(她的爱人)。
- “冷翠烛,劳光彩”:
- 字词:“冷翠烛”,指磷火,有光无焰,给人冷的感觉;“劳光彩”,白白地发光。
- 句意:那冰冷的磷火,白白地发出光彩。
- “西陵下,风吹雨”:
- 字词:“西陵”,苏小小墓所在地。
- 句意:在西陵之下,只有风雨在吹拂。
现代译文
幽静兰花上的露珠,
好似苏小小含泪的双眼。
没有东西能与爱人结成同心,
雾中的花也不堪去采撷。
地上的草像柔软的垫子,
松树好似巨大的车盖。
风是她身上轻柔的衣裳,
水仿佛是她佩戴的玉佩。
那油壁车,傍晚还在等待,
冰冷的磷火,白白发出光彩。
在西陵之下,只有风雨在吹。
创作背景
李贺生活在中唐时期,当时社会矛盾尖锐,他虽才华横溢却仕途坎坷。苏小小是南朝齐时的钱塘名妓,传说她钟情于阮郁,后阮郁被父亲召回,两人分离,苏小小抑郁而死。李贺这首诗借苏小小的故事,可能是借美人不遇的遭遇来抒发自己怀才不遇、孤独寂寞的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 象征:诗中“幽兰露,如啼眼”以兰花上的露珠象征苏小小的眼泪,生动形象地表现出她的哀伤;“冷翠烛,劳光彩”用冷翠烛象征苏小小孤独凄凉的命运,磷火白白发光,暗示她的美好无人欣赏。
- 想象:“草如茵,松如盖。风为裳,水为珮”运用想象,将自然景物赋予人的特征,描绘出苏小小的美丽形象,增添了诗歌的奇幻色彩。
- 语言特色:语言富有奇幻瑰丽之感,用词新颖独特,如“冷翠烛”“劳光彩”等,给人以强烈的视觉和情感冲击。
- 意境营造:通过对西陵、风雨、冷翠烛等意象的描写,营造出一种阴森、凄凉、幽冷的意境,将苏小小的孤独、哀怨之情融入其中,使读者深刻感受到她的悲惨命运,同时也传达出诗人内心的孤独与哀愁。