三羞诗三首

· 皮日休

吾闻古君子,介介励其节。入门疑储宫,抚己思𫓧钺。
志者若不退,佞者何由达。君臣一殽膳,家国共残杀。
此道见于今,永思心若裂。王臣方謇謇,佐我无玷缺。
如何以谋计,中道生芽蘖。宪司遵故典,分道播南越。
苍惶出班行,家室不容别。玄鬓行为霜,清泪立成血。
乘遽剧飞鸟,就传过风发。嗟吾何为者,叨在造士列。
献文不上第,归于淮之汭。蹇蹄可再奔,退羽可后歇。
利则侣轩裳,塞则友松月。而于方寸内,未有是愁结。
未为禄食仕,俯不愧梁粝。未为冠冕人,死不惭忠烈。
如何有是心,不能叩丹阙。赫赫负君归,南山采芝蕨。
南荒不择吏,致我交址覆。绵联三四年,流为中夏辱。
懦者斗即退,武者兵则黩。军庸满天下,战将多金玉。
刮则齐民痈,分为猛士禄。雄健许昌师,忠武冠其族。
去为万骑风,住作一川肉。昨朝残卒回,千门万户哭。
哀声动闾里,怨气成山谷。谁能听昼鼙,不忍看金镞。
吾有制胜术,不奈贱碌碌。贮之胸臆间,惭见许师属。
自嗟胡为者,得蹑前修躅。家不出军租,身不识部曲。
亦衣许师衣,亦食许师粟。方知古人道,荫我已为足。
念此向谁羞,悠悠颍川绿。
天子丙戌年,淮右民多饥。就中颍之汭,转徙何累累。
夫妇相顾亡,弃却抱中儿。兄弟各自散,出门如大痴。
一金易芦卜,一缣换凫茈。荒村墓鸟树,空屋野花篱。
儿童啮草根,倚桑空羸羸。斑白死路傍,枕土皆离离。
方知圣人教,于民良在斯。厉能去人爱,荒能夺人慈。
如何司牧者,有术皆在兹。粤吾何为人,数亩清溪湄。
一写落第文,一家欢复嬉。朝食有麦𫗴,晨起有布衣。
一身既饱暖,一家无怨咨。家虽有畎亩,手不秉镃基。
岁虽有札瘥,庖不废晨炊。何道以致是,我有明公知。
食之以侯食,衣之以侯衣。归时恤金帛,使我奉庭闱。
抚己愧颍民,奚不进德为。因兹感知己,尽日空涕洟。

简要说明

《三羞诗三首》是皮日休的组诗,深刻反映了当时社会的诸多问题。第一首诗谴责了朝廷用人不当,使忠直之臣遭贬斥;第二首诗揭露了南荒地区官吏腐败导致战事失利、百姓受苦的现实;第三首诗描绘了淮右地区灾荒之年百姓流离失所、饿殍遍野的惨状,同时表达了诗人对自己生活相对安定的愧疚之情,展现出诗人对社会现实的关注和对百姓疾苦的同情。

逐句注释

  • “吾闻古君子,介介励其节。入门疑储宫,抚己思𫓧钺”:
    • 字词:“介介”,耿介;“储宫”,太子居住的东宫;“𫓧钺”,刑具,象征刑罚。
    • 句意:我听说古代的君子,以耿介来激励自己的气节。入朝为官仿佛进入太子之宫,抚摸自己的身体想到可能遭遇的刑罚。
  • “志者若不退,佞者何由达。君臣一殽膳,家国共残杀”:
    • 字词:“佞者”,奸佞之人;“殽膳”,饮食。
    • 句意:有志向的人如果不隐退,奸佞之人怎么能够显达。君臣一起享受美食,国家却共同遭受残杀。
  • “此道见于今,永思心若裂。王臣方謇謇,佐我无玷缺”:
    • 字词:“謇謇”,正直敢言;“玷缺”,缺点。
    • 句意:这种现象在如今仍能看到,长久思索让我心如刀割。朝中大臣正直敢言,辅佐君主不应有缺点。
  • “如何以谋计,中道生芽蘖。宪司遵故典,分道播南越”:
    • 字词:“芽蘖”,比喻祸端;“宪司”,御史台等监察机构;“播”,放逐。
    • 句意:为何用了计谋,中途却生出祸端。御史台遵循旧例,将人分道放逐到南越。
  • “苍惶出班行,家室不容别。玄鬓行为霜,清泪立成血”:
    • 字词:“玄鬓”,黑发。
    • 句意:仓惶地走出朝堂行列,来不及和家人告别。黑发转眼间变成白发,清泪立刻化为血泪。
  • “乘遽剧飞鸟,就传过风发。嗟吾何为者,叨在造士列”:
    • 字词:“遽”,驿车;“造士”,学业有成之士。
    • 句意:乘坐驿车比飞鸟还快,到驿站换车如风一般疾驰。可叹我是怎样的人啊,忝列在学业有成之士的行列。
  • “献文不上第,归于淮之汭。蹇蹄可再奔,退羽可后歇”:
    • 字词:“汭”,河流弯曲处;“蹇蹄”,跛足的马。
    • 句意:献上文章却没有考中,回到淮河的弯曲处。跛足的马还能再次奔跑,退落的羽毛还能以后停歇。
  • “利则侣轩裳,塞则友松月。而于方寸内,未有是愁结”:
    • 字词:“轩裳”,达官贵人的车服,代指达官贵人。
    • 句意:顺利时就与达官贵人相伴,困厄时就与松月为友。而在我心中,从未有过这样的愁结。
  • “未为禄食仕,俯不愧粱粝。未为冠冕人,死不惭忠烈”:
    • 字词:“粱粝”,指粗劣的食物;“冠冕人”,指当官的人。
    • 句意:没有为了俸禄去做官,低头不会愧对粗劣的食物。没有成为当官的人,死了也不会愧对忠烈之名。
  • “如何有是心,不能叩丹阙。赫赫负君归,南山采芝蕨”:
    • 字词:“丹阙”,指皇宫。
    • 句意:为何有这样的想法,却不能到皇宫去进谏。带着惭愧的心情辜负了君主的期望,到南山去采芝蕨。
  • “南荒不择吏,致我交址覆。绵联三四年,流为中夏辱”:
    • 字词:“南荒”,南方荒远之地;“交址”,古代地名。
    • 句意:南方荒远之地不选择好的官吏,导致交址沦陷。连续三四年,成为中原的耻辱。
  • “懦者斗即退,武者兵则黩。军庸满天下,战将多金玉”:
    • 字词:“黩”,滥用;“军庸”,军中的功劳。
    • 句意:懦弱的人一战斗就退缩,有武力的人滥用兵力。军中的功劳之人遍布天下,战将大多金玉在身。
  • “刮则齐民痈,分为猛士禄。雄健许昌师,忠武冠其族”:
    • 字词:“齐民”,平民百姓;“许昌师”,指许昌的军队。
    • 句意:搜刮百姓就像割百姓的痈疮,把这些财富分给所谓的猛士作为俸禄。许昌的军队雄健,忠武军在其中最为突出。
  • “去为万骑风,住作一川肉。昨朝残卒回,千门万户哭”:
    • 字词:“万骑风”,形容军队行动迅速。
    • 句意:军队出征如万骑之风,驻扎下来却如同一片血腥之地。昨天早上残兵回来,千家万户都在哭泣。
  • “哀声动闾里,怨气成山谷。谁能听昼鼙,不忍看金镞”:
    • 字词:“闾里”,乡里;“鼙”,战鼓;“金镞”,箭头。
    • 句意:悲哀的声音震动乡里,怨气聚集成山谷。谁能忍心听白天的战鼓声,不忍心看那金箭头。
  • “吾有制胜术,不奈贱碌碌。贮之胸臆间,惭见许师属”:
    • 字词:“胸臆”,胸膛,这里指内心。
    • 句意:我有制胜的方法,无奈自己地位低下又碌碌无为。把这些想法藏在心里,惭愧面对许昌军队的人。
  • “自嗟胡为者,得蹑前修躅。家不出军租,身不识部曲”:
    • 字词:“前修”,前代的贤人;“部曲”,军队。
    • 句意:自己叹息自己是怎样的人啊,能够追随前代贤人的足迹。家里不用出军租,自己也不了解军队。
  • “亦衣许师衣,亦食许师粟。方知古人道,荫我已为足”:
    • 字词:“荫”,庇护。
    • 句意:也穿着许昌军队的衣服,也吃着许昌军队的粮食。才知道古人说的,能得到庇护就已经足够了。
  • “念此向谁羞,悠悠颍川绿”:
    • 字词:“颍川”,河流名。
    • 句意:想到这些向谁去羞愧呢,只有那悠悠的颍川水依旧碧绿。
  • “天子丙戌年,淮右民多饥。就中颍之汭,转徙何累累”:
    • 字词:“淮右”,淮河以西地区;“转徙”,辗转迁徙。
    • 句意:天子丙戌年,淮河以西地区的百姓大多饥饿。其中颍水弯曲处,百姓辗转迁徙的景象多么凄惨。
  • “夫妇相顾亡,弃却抱中儿。兄弟各自散,出门如大痴”:
    • 字词:“亡”,绝望。
    • 句意:夫妇相互对视充满绝望,丢弃了怀中的孩子。兄弟各自离散,出门像傻子一样。
  • “一金易芦卜,一缣换凫茈。荒村墓鸟树,空屋野花篱”:
    • 字词:“芦卜”,萝卜;“缣”,细绢;“凫茈”,荸荠。
    • 句意:一两银子换一个萝卜,一匹细绢换一个荸荠。荒村中有栖息着墓鸟的树,空屋旁有围着野花的篱笆。
  • “儿童啮草根,倚桑空羸羸。斑白死路旁,枕土皆离离”:
    • 字词:“羸羸”,瘦弱的样子;“离离”,杂乱的样子。
    • 句意:儿童啃着草根,倚着桑树瘦弱不堪。头发斑白的老人死在路旁,头枕着土杂乱地躺着。
  • “方知圣人教,于民良在斯。厉能去人爱,荒能夺人慈”:
    • 字词:“厉”,灾难;“荒”,荒年。
    • 句意:才知道圣人的教诲,对于百姓确实是这样。灾难能让人失去爱心,荒年能让人丧失慈爱。
  • “如何司牧者,有术皆在兹。粤吾何为人,数亩清溪湄”:
    • 字词:“司牧者”,指地方官员;“湄”,岸边。
    • 句意:为何地方官员,治理的方法都在这里(却不实施)。我是什么样的人啊,有几亩地在清溪岸边。
  • “一写落第文,一家欢复嬉。朝食有麦𫗴,晨起有布衣”:
    • 字词:“麦𫗴”,麦粥。
    • 句意:一写完落第的文章,一家人又欢乐嬉戏。早上有麦粥吃,起床有粗布衣服穿。
  • “一身既饱暖,一家无怨咨。家虽有畎亩,手不秉镃基”:
    • 字词:“畎亩”,田地;“镃基”,锄头。
    • 句意:自己一人既吃饱穿暖,一家人也没有怨言。家里虽然有田地,自己却不用手拿锄头干活。
  • “岁虽有札瘥,庖不废晨炊。何道以致是,我有明公知”:
    • 字词:“札瘥”,疫病;“庖”,厨房。
    • 句意:年景虽然有疫病,厨房却不停止早上做饭。用什么方法能这样呢,是因为有贤明的人了解我。
  • “食之以侯食,衣之以侯衣。归时恤金帛,使我奉庭闱”:
    • 字词:“侯”,指有地位的人;“庭闱”,父母居住的地方,这里指父母。
    • 句意:让我吃着有地位的人的食物,穿着有地位的人的衣服。回家时还赏赐金银布帛,让我能够侍奉父母。
  • “抚己愧颍民,奚不进德为。因兹感知己,尽日空涕洟”:
    • 字词:“奚”,为何;“涕洟”,眼泪。
    • 句意:抚摸自己的身体愧对颍水的百姓,为何不增进自己的品德呢。因此感激了解自己的人,整天白白地流泪。

现代译文

我听闻古代的君子,
以耿介来激励气节。
入朝仿佛进入东宫,
抚摸自己想到刑罚。
有志向者若不退隐,
奸佞之人怎能显达。
君臣共食美味佳肴,
国家却遭残酷残杀。
这种现象至今仍存,
长久思索心如刀割。
大臣正直敢言辅佐,
不应有那丝毫缺点。
为何计谋生出祸端,
御史按例放逐南越。
仓惶走出朝堂行列,
不及与家人来告别。
黑发瞬间变成白发,
清泪立刻化为鲜血。
乘坐驿车快过飞鸟,
换车赶路疾如劲风。
可叹我是何等之人,
忝列学业有成之群。
献文应试未能及第,
回到淮河弯曲之地。
跛马尚可再次奔跑,
落羽也能以后停歇。
顺利就与贵人相伴,
困厄便和松月为友。
但我心中从未有过,
这般愁绪纠结心头。
没为俸禄去做官吏,
面对粗食无愧于心。
没成当官的人死去,
也不愧对忠烈之名。
为何有此想法心意,
却不能去皇宫进谏。
惭愧负君回到南山,
采些芝蕨聊以度日。
南方选吏不加选择,
导致交址不幸沦陷。
连续三四年的时间,
成为中原莫大耻辱。
懦弱之人战斗即退,
武将滥用手中兵力。
军中功臣遍布天下,
战将大多金玉满身。
搜刮百姓如同割痈,
财富分给所谓猛士。
许昌军队雄健无比,
忠武之军最为突出。
出征如那万骑之风,
驻扎宛如血腥之地。
昨天残兵回到家乡,
千家万户哭声震天。
悲哀之声震动乡里,
怨气聚集成了山谷。
谁能忍心听那战鼓,
不忍去看金制箭头。
我有制胜的好方法,
无奈自己低贱无为。
想法藏在我的心中,
惭愧面对许昌军队。
自叹自己是何等人,
能追前贤的那足迹。
家中不用缴纳军租,
自己也不了解军队。
也穿许昌军队衣服,
也吃许昌军队粮食。
才知古人所说之话,
能得庇护已经足够。
想到这些向谁羞愧,
只有颍川绿水悠悠。
天子丙戌那一年间,
淮河以西百姓饥荒。
颍水弯曲之处百姓,
辗转迁徙凄惨景象。
夫妇对视满心绝望,
丢弃怀中亲生骨肉。
兄弟各自离散而去,
出门如同痴呆之人。
一两银子换个萝卜,
一匹细绢换个荸荠。
荒村有那墓鸟之树,
空屋围着野花篱笆。
儿童啃着草根充饥,
倚着桑树瘦弱不堪。
老人死在大路旁边,
头枕着土杂乱躺卧。
才知圣人的那教诲,
对于百姓确是如此。
灾难能让人失爱心,
荒年能使人丧慈爱。
为何地方官员治理,
方法都在却不实施。
我是怎样的一个人,
几亩田地清溪岸边。
写完落第的那文章,
一家又能欢乐嬉戏。
早上有那麦粥可吃,
起床还有粗衣可穿。
自己一人吃饱穿暖,
一家也都没有怨言。
家中虽有那片田地,
自己却不手拿锄头。
年景虽有疫病流行,
厨房却不停止做饭。
用何方法能够如此,
因为有贤明人了解。
让我吃着贵人食物,
让我穿着贵人衣服。
回家还赏赐金和帛,
使我能够侍奉父母。
抚摸自己愧对颍民,
为何不把品德增进。
因此感激了解自己,
整天白白伤心流泪。

创作背景

皮日休生活在晚唐时期,这一时期政治腐败,社会矛盾尖锐,藩镇割据,百姓生活困苦。组诗创作的具体时间虽难精确,但从诗中内容可看出,第一首可能针对朝廷用人不当、忠良被贬之事而发;第二首反映了南荒地区因官吏腐败导致战事失利的现实;第三首描绘的是丙戌年淮右地区发生饥荒,百姓流离失所的惨状。诗人通过这些作品表达对社会现实的批判和对百姓的同情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:如第一首中“志者若不退,佞者何由达”,将志者与佞者进行对比,突出朝廷用人的不公;第三首将自己相对安定的生活与颍川百姓的悲惨遭遇对比,更深刻地表达出诗人的愧疚之情。
    • 写实手法:诗人以写实的笔触描绘了社会的种种乱象和百姓的苦难生活,如“夫妇相顾亡,弃却抱中儿。兄弟各自散,出门如大痴”等,使读者能够直观地感受到当时社会的悲惨状况。
  • 语言特色:语言质朴直白,不事雕琢,却具有强烈的感染力。诗人用简洁而有力的语言表达深刻的思想和情感,如“哀声动闾里,怨气成山谷”,生动地描绘出百姓的哀怨之深。
  • 主题思想:组诗主题深刻,具有强烈的社会批判精神。诗人关注社会现实,对朝廷的用人政策、官吏的腐败、战争的危害以及百姓的疾苦都进行了揭露和批判,同时也表达了自己对国家命运的忧虑和对百姓的同情。
  • 结构安排:三首诗各自独立又相互关联,从朝廷政治、军事战争到百姓灾荒,全面地反映了当时社会的各个层面,结构严谨,层次分明。