这首诗描绘了洛阳城一场婚礼初宵的场景,重点刻画了新娘的神态和情感,展现出新娘在新婚之夜既羞涩又含情的复杂心境,同时以“巫山曲”的典故暗示这场真实的婚礼比传说中的爱情更动人。
初宵看婚
洛城花烛动,戚里画新蛾。隐扇羞应惯,含情愁已多。
轻啼湿红粉,微睇转横波。更笑巫山曲,空传暮雨过。
轻啼湿红粉,微睇转横波。更笑巫山曲,空传暮雨过。
简要说明
逐句注释
- “洛城花烛动,戚里画新蛾”:
- 字词:“花烛”,指结婚用的蜡烛,此处代表婚礼;“戚里”,帝王外戚聚居的地方,这里指新娘家;“新蛾”,指新画的眉毛,古代女子以眉如蛾眉为美。
- 句意:洛阳城中婚礼的花烛摇曳闪烁,新娘在娘家精心描绘了新眉。
- “隐扇羞应惯,含情愁已多”:
- 字词:“隐扇”,古代婚礼上新娘常以扇遮面;“羞”,羞涩;“含情”,满怀深情。
- 句意:新娘手持扇子遮面,羞涩的样子似乎已经习惯了,她心中饱含深情,却也有许多愁绪。
- “轻啼湿红粉,微睇转横波”:
- 字词:“轻啼”,轻轻哭泣;“红粉”,指女子的妆容;“微睇”,微微斜视;“横波”,形容眼神流转如横流的水波。
- 句意:新娘轻轻哭泣,泪水打湿了脸上的妆容,她微微斜视,眼神流转,顾盼生情。
- “更笑巫山曲,空传暮雨过”:
- 字词:“巫山曲”,指战国楚宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女欢会的故事;“暮雨”,在“巫山曲”中象征男女欢会。
- 句意:这场真实的婚礼比传说中楚王与神女的欢会更动人,那些关于巫山神女的传说不过是徒然流传罢了。
现代译文
洛阳城中婚礼的花烛摇曳舞动,
新娘在娘家精心描绘着新眉。
手持扇子遮面羞涩似已习惯,
满怀深情却又愁绪涌上心头。
轻轻哭泣泪水打湿脸上红粉,
微微斜视眼神流转顾盼生情。
这场婚礼更让人嘲笑巫山传说,
徒然流传着楚王神女欢会之事。
创作背景
杨师道生活在唐朝,他出身官宦世家,与皇室关系密切。这首诗创作于唐代婚礼习俗盛行的背景下,可能是他参加洛阳城中一场贵族婚礼时所作。具体是为哪家婚礼而写难以确切知晓,但从诗中对新娘神态和情感的细腻描写,可以推测他在现场细致观察了婚礼的初宵情景。
艺术赏析
- 表现手法:
- 细节描写:诗中通过“隐扇羞应惯”“轻啼湿红粉,微睇转横波”等细节,生动地刻画了新娘的神态和情感,使读者能够真切地感受到新娘复杂的心境。
- 用典:运用“巫山曲”的典故,将现实中的婚礼与传说中的爱情进行对比,突出了这场婚礼的真实和动人,增添了诗歌的文化内涵。
- 语言特色:语言优美华丽,如“花烛”“新蛾”“红粉”“横波”等词语,富有色彩感,生动地描绘出婚礼的喜庆氛围和新娘的美丽动人。
- 意境营造:整首诗营造出一种既喜庆又略带哀愁的意境。婚礼的花烛、新娘的新妆展现出喜庆的一面,而新娘的羞涩、愁绪和轻啼又增添了几分哀愁,使诗歌的意境更加丰富和深沉。同时,以传说与现实的对比,进一步深化了这种意境,引发读者对爱情和婚姻的思考。