这首诗以云为主题,通过对云的各种形态和相关典故的描述,展现了云的壮观和威严,表达了诗人对云的赞美之情,同时也流露出一种宏大的气象和对其带来的影响力的肯定。
云
英英大梁国,郁郁秘书台。碧落从龙起,青山触石来。
官名光邃古,盖影耿轻埃。飞感高歌发,威加四海回。
官名光邃古,盖影耿轻埃。飞感高歌发,威加四海回。
简要说明
逐句注释
- “英英大梁国,郁郁秘书台”:
- 字词:“英英”,美好盛大的样子;“大梁国”,战国时魏国都城大梁,这里可能借指与云有关的地域或典故;“郁郁”,繁盛的样子;“秘书台”,古代掌管图书典籍的官署,此处可能象征云的神秘和高雅。
- 句意:那美好的大梁之地,有着繁盛的秘书台,云似乎也与之相关,显得神秘而美好。
- “碧落从龙起,青山触石来”:
- 字词:“碧落”,指天空;“从龙起”,出自“云从龙,风从虎”,比喻云与龙相伴而生;“触石”,典出“云触石而出”,形容云从山石间涌起。
- 句意:云从天空中随着龙一起升起,又从青山间触碰着石头涌起。
- “官名光邃古,盖影耿轻埃”:
- 字词:“官名”,可能指与云相关的官职或名称;“邃古”,远古;“盖影”,云如车盖的影子;“耿”,明亮,这里形容云影在轻尘中显得明亮。
- 句意:与云相关的名称在远古就很光彩,云如车盖的影子在轻尘中明亮可见。
- “飞感高歌发,威加四海回”:
- 字词:“飞感”,云飘动引发的感触;“高歌发”,引发人们高声歌唱;“威加四海”,形容云的气势浩大,能覆盖四海。
- 句意:云的飘动引发人们的感触,让人们高声歌唱,它的威严气势覆盖了四海又回转。
现代译文
那美好的大梁之地,有着繁盛的秘书台,
云似乎与之相连,显得神秘而美好。
云从天空中随着龙一起升起,
又从青山间触碰着石头涌起。
与云相关的名称在远古就很光彩,
云如车盖的影子在轻尘中明亮可见。
云的飘动引发人们的感触,让人们高声歌唱,
它的威严气势覆盖了四海又回转。
创作背景
李峤生活在唐朝,他是初唐时期的诗人,以文辞华丽著称。这首诗具体创作时间不详,但从诗歌内容来看,可能是诗人在游览名山大川或看到壮观的云景时有感而发。唐朝诗歌创作氛围浓厚,文人雅士常以自然景物为题材进行创作,云作为一种常见且富有变化的自然现象,自然成为诗人笔下的对象。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了“云从龙”“云触石”等典故,增添了诗歌的文化内涵和历史底蕴,使诗歌更具表现力。
- 虚实结合:既有对云的实际形态如“碧落从龙起,青山触石来”的描写,又有对云的象征意义和影响力如“威加四海回”的虚写,虚实结合,使云的形象更加丰满。
- 语言特色:语言优美华丽,如“英英”“郁郁”等叠词的运用,增强了诗歌的韵律美和节奏感,同时也生动地描绘出云的美好和繁盛。
- 意境营造:通过对云的描写,营造出一种宏大、壮观的意境,展现了云的威严和气势,使读者能够感受到诗人对云的赞美和敬畏之情。诗中既有对自然景观的描绘,又有对云所蕴含的文化意义的表达,情景交融,富有感染力。