逢南中使因寄岭外故人

· 卢纶

见说南来处,苍梧接桂林。过秋天更暖,边海日长阴。
巴路缘云出,蛮乡入洞深。信回人自老,梦到月应沉。
碧水通春色,青山寄远心。炎方难久客,为尔一沾襟。

简要说明

这首诗是卢纶通过与南中使者交谈,引发对岭外故人的思念之情。诗中描绘了岭南地区的自然环境和路途艰险,表达了时光流逝、难以相见的感慨,以及对友人漂泊他乡的牵挂与同情。

逐句注释

  • “见说南来处,苍梧接桂林”:
    • 字词:“见说”,听说;“苍梧”,古地名,在今广西梧州一带;“桂林”,今广西桂林。
    • 句意:听说你从南方来,那里苍梧与桂林相连。
  • “过秋天更暖,边海日长阴”:
    • 字词:“过秋”,过了秋天;“边海”,靠近海边。
    • 句意:过了秋天那里天气更加暖和,靠近海边经常是阴天。
  • “巴路缘云出,蛮乡入洞深”:
    • 字词:“巴路”,通往巴地(泛指西南地区)的路;“缘云”,沿着云雾;“蛮乡”,指南方少数民族聚居之地。
    • 句意:通往巴地的路仿佛沿着云雾伸展,南方少数民族聚居的地方深入山洞。
  • “信回人自老,梦到月应沉”:
    • 字词:“信回”,书信往来。
    • 句意:书信往返之间人已渐渐老去,梦中与你相见,醒来月亮应该已经沉落。
  • “碧水通春色,青山寄远心”:
    • 字词:“远心”,远方友人的心意。
    • 句意:碧绿的江水流淌着春色,青山寄托着我对远方友人的思念。
  • “炎方难久客,为尔一沾襟”:
    • 字词:“炎方”,炎热的南方;“沾襟”,泪水沾湿衣襟。
    • 句意:南方炎热之地难以长久客居,因为你我不禁泪水沾湿衣襟。

现代译文

听说你从南方来的地方,
苍梧与桂林紧紧相连。
过了秋天那里更加温暖,
靠近海边总是阴沉沉的天。
通往巴地的路在云雾中伸展,
南方蛮乡深入那山洞里面。
书信往来间人已慢慢变老,
梦中见你时月亮应该沉眠。
碧绿江水带来春天的景色,
青山寄托着我对你的思念。
南方炎热之地难以久留,
想起你我不禁泪湿衣衫。

创作背景

卢纶生活在中唐时期,当时社会动荡,战乱频繁。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,诗人遇到从南中来的使者,从而想起远在岭南的故人。岭南地区在当时较为偏远,环境恶劣,诗人对友人在那里的生活充满担忧和牵挂。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:前四句描绘岭南的地理环境和气候特点,是实写;“信回人自老,梦到月应沉”则是虚写,通过想象书信往来和梦中相见,表达时光流逝和难以相见的感慨。
    • 借景抒情:“碧水通春色,青山寄远心”,借碧绿的江水和青山,抒发对远方友人的思念之情,情景交融。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但却能真切地表达出诗人的情感。如“为尔一沾襟”,直白地表达了对友人的牵挂和同情。
  • 意境营造:整首诗营造出一种悠远、深沉的意境。诗中描绘的岭南的山水、气候和路途,都给人一种遥远、陌生和孤寂的感觉,衬托出诗人对友人的思念和担忧之情。同时,诗中的梦境和想象又增添了几分虚幻和惆怅,使意境更加深邃。