此曲以汉钟离的口吻,讲述自己虽未能得正果,但要度脱贤妻。劝妻子安乐守分、随缘生活,表达出对清闲生活的向往和享受。
汉钟离度脱蓝采和・尾声
虽然俺便不得正果,把你个贤妻度脱。
你且与我安乐守分随缘过,只落得一日清闲兀的不快活杀我。
(下)。
你且与我安乐守分随缘过,只落得一日清闲兀的不快活杀我。
(下)。
简要说明
逐句注释
- “虽然俺便不得正果,把你个贤妻度脱”:
- 字词:“正果”,佛教用语,指修行得道。“度脱”,佛教指超度解脱人世的生死苦难。
- 句意:虽然我自己不能修行得道,但我要让你脱离苦海。
- “你且与我安乐守分随缘过”:
- 字词:“守分”,安守本分。“随缘”,顺应机缘,任其自然。
- 句意:你和我一起安安心心地守着本分,顺应机缘过日子。
- “只落得一日清闲兀的不快活杀我”:
- 字词:“兀的”,表示惊讶或加强语气,这里可理解为“这”。
- 句意:只落得每天都清闲自在,这怎能不让我快活到极点。
现代译文
虽然我不能修行获得正果,
但我要超度你脱离苦海。
你就和我一起安守本分,顺应机缘生活,
只落得每日清闲自在,这简直让我快活极了。
创作背景
此曲出自元杂剧《汉钟离度脱蓝采和》,元代杂剧盛行,这类神仙道化剧在当时较为常见。元代社会民族矛盾和阶级矛盾交织,文人仕途受阻,很多人将目光投向宗教,以寻求精神上的解脱和慰藉。这类剧作通过神仙度人的故事,宣扬道家或佛家的思想观念,反映了当时一部分人对现实的逃避和对清净、解脱生活的向往。
艺术赏析
- 表现手法:语言直白,以朴素的话语直接表达内心的想法和情感,没有过多的修饰和隐晦,让观众或读者能够轻易理解其中的意思,具有很强的口语化特点,符合杂剧面向大众的演出需求。
- 语言特色:通俗易懂,“安乐守分随缘过”“快活杀我”等表述都是日常生活中的口语,亲切自然,拉近了与观众的距离,易于引起共鸣。同时,这种直白的语言也使得角色的性格更加鲜明,展现出一种洒脱、随性的形象。
- 情感表达:直抒胸臆,毫不掩饰地表达出对清闲生活的喜爱和满足,让听众能够强烈地感受到角色内心的愉悦和对这种生活状态的向往,具有较强的感染力。