这首诗围绕一位女子的情感展开,描绘了女子与丈夫分隔两地的痛苦。女子回忆往昔对丈夫的骄傲,如今丈夫流落远方,两人如同花叶分离。诗中通过对女子神态、动作的描写,如长叹息、收取折枝、独自弹丝等,表达出女子因思念而容颜憔悴、内心痛苦的情感。
和李侍郎古意
妾家巫山隔汉川,君度南庭向胡苑。高楼迢递想金天,
自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎。一从流落戍渔阳,
由来花叶同一根,今日枝条分两处。三星差池光照灼,
美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝。调丝独弹声未移,
自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎。一从流落戍渔阳,
由来花叶同一根,今日枝条分两处。三星差池光照灼,
美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝。调丝独弹声未移,
简要说明
逐句注释
- “妾家巫山隔汉川,君度南庭向胡苑”:
- 字词:“妾”,古代女子自称;“巫山”,山名;“汉川”,指汉水;“南庭”,指南匈奴的王庭;“胡苑”,指北方少数民族的地域。
- 句意:我家在巫山,与汉水相隔,你却越过南庭,前往北方少数民族的地域。
- “高楼迢递想金天”:
- 字词:“迢递”,形容遥远;“金天”,指秋天,古代以五行配四季,秋属金。
- 句意:我站在高楼之上,遥想那遥远的秋天。
- “自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎”:
- 字词:“自矜”,自我夸耀;“王昌”,古代美男子的代称;“侍中郎”,官职名。
- 句意:我曾自我夸耀我的丈夫比王昌还要出色,三十岁就做了侍中郎。
- “一从流落戍渔阳,由来花叶同一根,今日枝条分两处”:
- 字词:“渔阳”,地名;“由来”,从来。
- 句意:自从你流落去渔阳戍边,我们原本就像花叶同一根,如今却像枝条分在了两处。
- “三星差池光照灼,美人长叹艳容萎,含情收取摧折枝”:
- 字词:“三星”,指参星;“差池”,参差不齐;“灼”,明亮;“艳容萎”,容颜憔悴。
- 句意:参星参差不齐,光芒明亮,美人长叹,容颜憔悴,含情地收取那被摧折的枝条。
- “调丝独弹声未移”:
- 字词:“调丝”,指弹奏乐器;“声未移”,声音没有变化。
- 句意:独自弹奏乐器,声音依旧未变。
现代译文
我的家在巫山,与汉水远远相隔,
你却越过南庭,前往那北方胡苑。
我站在高高的楼上,遥想那秋日的远方。
我曾骄傲我的夫婿比王昌还要出众,
三十岁就已做了侍中郎。
自从你流落去渔阳守卫边疆,
我们本如同一根上的花叶,
如今却像枝条分在了两处。
参星闪烁,光芒参差不齐,
美人长叹,艳丽的容颜已憔悴。
满怀深情地拾起那被摧折的枝条。
独自调弦弹奏,乐声依旧未变。
创作背景
乔知之生活在唐朝,这首诗可能是乔知之代一位女子所作。唐朝时期,边疆战事频繁,许多男子被征调去边疆戍守。诗中女子的丈夫前往渔阳戍边,两人被迫分离。乔知之或许是看到了这种社会现象,以女子的口吻创作此诗,来反映当时征人家庭的离别之苦和女子的哀怨之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗中将女子往昔对丈夫的骄傲与如今丈夫流落远方的现实进行对比,如“自矜夫婿胜王昌,三十曾作侍中郎”与“一从流落戍渔阳”形成鲜明反差,突出了女子命运的变化和内心的痛苦。
- 比兴手法:“由来花叶同一根,今日枝条分两处”运用比兴,以花叶、枝条来比喻夫妻,形象地表达出两人原本亲密,如今却被迫分离的状态。
- 语言特色:语言质朴自然,却能深刻地表达出女子的情感。诗句简洁明了,没有过多的修饰,但如“美人长叹艳容萎”等描写,生动地刻画了女子的神态和心境。
- 意境营造:通过描绘高楼、秋天、参星等景象,营造出一种凄凉、孤寂的意境。女子站在高楼上遥想远方,在秋夜中长叹,参星闪烁却无人陪伴,这种环境描写与女子的情感相融合,使整首诗充满了哀怨、惆怅的氛围。