送沈士赴苏州,李中丞招以诗赠行

· 杜牧

山城树叶红,下有碧溪水。溪桥向吴路,酒旗夸酒美。
下马此送君,高歌为君醉。念君苞材能,百工在城垒。
空山三十年,鹿裘挂窗睡。自言陇西公,飘然我知己。
举酒属吴门,今朝为君起。悬弓三百斤,囊书数万纸。
战贼即战贼,为吏即为吏。尽我所有无,惟公之指使。
予曰陇西公,滔滔大君子。常思抡群材,一为国家治。
譬如匠见木,碍眼皆不弃。大者粗十围,小者细一指。
cq橛与栋梁,施之皆有位。忽然竖明堂,一挥立能致。
予亦何为者,亦受公恩纪。处士有常言,残虏为犬豕。
常恨两手空,不得一马棰。今依陇西公,如虎傅两翅。
公非刺史材,当坐岩廊地。处士魁奇姿,必展平生志。
东吴饶风光,翠𪩘多名寺。疏烟亹亹秋,独酌平生思。
因书问故人,能忘批纸尾。公或忆姓名,为说都憔悴。

简要说明

这首诗是杜牧为送沈士赴苏州应李中丞之招而作。诗中先描绘了送别的环境,接着夸赞沈士的才能和经历,表达对李中丞选拔人才的赞赏,又表明自己受李中丞之恩,最后设想沈士到东吴后的生活,同时流露出对友人的牵挂和希望李中丞记得自己的心情。

逐句注释

  • “山城树叶红,下有碧溪水。溪桥向吴路,酒旗夸酒美”:
    • 字词:“山城”,指送别的地方;“吴路”,通往苏州(古属吴地)的路。
    • 句意:山城的树叶红了,山下有碧绿的溪水。溪上的桥通向吴地,酒旗在夸耀着酒的美味。
  • “下马此送君,高歌为君醉”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:下马在这里送你,放声高歌为你而醉。
  • “念君苞材能,百工在城垒”:
    • 字词:“苞”,通“包”,包含;“百工”,各种技艺。
    • 句意:想到你身怀才能,各种技艺都在城垒中有用武之地。
  • “空山三十年,鹿裘挂窗睡”:
    • 字词:“鹿裘”,鹿皮做的衣服,代指隐居者的服饰。
    • 句意:你在空山中隐居了三十年,把鹿皮衣服挂在窗边睡觉。
  • “自言陇西公,飘然我知己”:
    • 字词:“陇西公”,指李中丞;“飘然而来”,形容李中丞的赏识如同意外的惊喜。
    • 句意:你说陇西公是你飘然而至的知己。
  • “举酒属吴门,今朝为君起”:
    • 字词:“属”,劝酒;“吴门”,指苏州。
    • 句意:举起酒杯向吴门的方向劝酒,今天为你出发而祝贺。
  • “悬弓三百斤,囊书数万纸”:
    • 字词:“悬弓三百斤”,形容力气大;“囊书”,装在袋子里的书。
    • 句意:你能拉开三百斤的弓,袋子里装着数万页的书。
  • “战贼即战贼,为吏即为吏。尽我所有无,惟公之指使”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:打仗就去打仗,做官吏就做官吏。我会倾尽所有,只听从李公的指使。
  • “予曰陇西公,滔滔大君子”:
    • 字词:“滔滔”,形容品德高尚。
    • 句意:我说陇西公是品德高尚的大君子。
  • “常思抡群材,一为国家治”:
    • 字词:“抡”,选拔。
    • 句意:他常常想着选拔各种人才,为国家的治理出力。
  • “譬如匠见木,碍眼皆不弃。大者粗十围,小者细一指”:
    • 字词:“围”,计量圆周的约略单位;“碍眼”,看似无用。
    • 句意:就像工匠看到木材,即使看似无用的也不抛弃。大的木材粗达十围,小的细如一指。
  • “cq橛与栋梁,施之皆有位”:(此处“cq橛”可能有误,推测为“桷”,指方形的椽子)
    • 字词:“桷”,方形的椽子;“栋梁”,房屋的大梁。
    • 句意:不管是椽子还是栋梁,使用起来都有合适的位置。
  • “忽然竖明堂,一挥立能致”:
    • 字词:“明堂”,古代帝王宣明政教的地方。
    • 句意:忽然要建造明堂,一下子就能把材料都用上。
  • “予亦何为者,亦受公恩纪”:
    • 字词:“恩纪”,恩情。
    • 句意:我又算什么呢,也受到了李公的恩情。
  • “处士有常言,残虏为犬豕”:
    • 字词:“处士”,指沈士;“残虏”,指敌人。
    • 句意:处士你常常说,那些敌人就像猪狗一样。
  • “常恨两手空,不得一马棰”:
    • 字词:“马棰”,马鞭,代指武器。
    • 句意:常常遗憾两手空空,不能拿起一件武器去杀敌。
  • “今依陇西公,如虎傅两翅”:
    • 字词:“傅”,通“附”,附着。
    • 句意:如今依靠陇西公,就像老虎添了翅膀。
  • “公非刺史材,当坐岩廊地”:
    • 字词:“刺史”,州的长官;“岩廊”,朝廷。
    • 句意:李公不是仅仅做刺史的人才,应该在朝廷中担当重任。
  • “处士魁奇姿,必展平生志”:
    • 字词:“魁奇姿”,奇特不凡的姿态。
    • 句意:处士你有奇特不凡的姿态,必定能施展平生的志向。
  • “东吴饶风光,翠𪩘多名寺”:
    • 字词:“饶”,丰富;“翠𪩘”,翠绿的山峰。
    • 句意:东吴有丰富的风光,翠绿的山峰上有很多名寺。
  • “疏烟亹亹秋,独酌平生思”:
    • 字词:“亹亹”,形容缓慢移动。
    • 句意:秋天里,稀疏的烟雾缓缓移动,你独自饮酒思考着平生的事。
  • “因书问故人,能忘批纸尾”:
    • 字词:“批纸尾”,在书信末尾批示。
    • 句意:你通过书信问候故人,能不能别忘了让李公在信尾批示。
  • “公或忆姓名,为说都憔悴”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:如果李公还记得我的姓名,就替我说我很憔悴。

现代译文

山城的树叶一片火红,山下流淌着碧绿的溪水。溪上的桥通向吴地,酒旗在风中夸耀着美酒的甘醇。
我下马在这里为你送行,放声高歌,为你一醉方休。想到你身怀卓越的才能,各种技艺在城垒中都能施展。
你在空山中隐居了三十年,把鹿皮衣服挂在窗边安然入睡。你说陇西公是你偶然遇到的知己。
我举起酒杯向吴门的方向劝酒,祝贺你今朝踏上新的征程。你力能拉开三百斤的强弓,袋子里装着数万页的书籍。
打仗你就奋勇杀敌,做官吏你就恪尽职守。你会倾尽所有,只听从李公的差遣。
我说陇西公是品德高尚的大君子,他常常想着选拔各类人才,为国家的治理贡献力量。
就像工匠看到木材,即使看似无用的也不抛弃。大的木材粗达十围,小的细如一指。
不管是椽子还是栋梁,使用起来都各有其位。忽然要建造明堂,一下子就能把材料都用上。
我又算什么呢,也受到了李公的恩情。你常常说那些敌人就像猪狗一样。
你常常遗憾两手空空,不能拿起武器去杀敌。如今依靠陇西公,就像老虎添了翅膀。
李公不是仅仅做刺史的人才,应该在朝廷中担当重任。你有奇特不凡的姿态,必定能施展平生的志向。
东吴有丰富的风光,翠绿的山峰上有很多名寺。秋天里,稀疏的烟雾缓缓移动,你独自饮酒思考着平生的事。
你通过书信问候故人,能不能别忘了让李公在信尾批示。如果李公还记得我的姓名,就替我说我很憔悴。

创作背景

杜牧生活在晚唐时期,当时政治局势动荡,朝廷需要有才能的人来治理国家和抵御外敌。李中丞是一位重视人才的官员,他招募沈士到苏州任职。杜牧与李中丞、沈士可能相识,为表达对友人的送别之情以及对李中丞选拔人才的赞赏,写下了这首诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:诗中用“譬如匠见木,碍眼皆不弃。大者粗十围,小者细一指。桷与栋梁,施之皆有位”将李中丞选拔人才比作工匠选材,形象地表现了李中丞不拘一格、广纳人才的特点。
    • 对比:以沈士“空山三十年,鹿裘挂窗睡”的隐居生活与“今依陇西公,如虎傅两翅”的境遇形成对比,突出了李中丞对沈士的重要性,也展现了沈士遇到知音后的变化。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,但情感真挚。如“战贼即战贼,为吏即为吏。尽我所有无,惟公之指使”等语句,简洁直接地表达了沈士对李中丞的忠诚和效力的决心。
  • 结构安排:全诗先写景,营造送别氛围,接着夸赞沈士的才能和经历,再赞扬李中丞选拔人才的美德,然后表明自己受恩的心情,最后设想沈士到东吴后的生活并表达对李中丞的期望,层次分明,结构严谨。整首诗围绕送别展开,同时融入了对人才、对国家治理等方面的思考,内容丰富。