李甘诗

· 杜牧

太和八九年,训注极虓虎。潜身九地底,转上青天去。
四海镜清澄,千官云片缕。公私各闲暇,追游日相伍。
岂知祸乱根,枝叶潜滋莽。九年夏四月,天诫若言语。
烈风驾地震,狞雷驱猛雨。夜于正殿阶,拔去千年树。
吾君不省觉,二凶日威武。操持北斗柄,开闭天门路。
森森明庭士,缩缩循墙鼠。平生负奇节,一旦如奴虏。
指名为锢党,状迹谁告诉。喜无李杜诛,敢惮髡钳苦。
时当秋夜月,日值曰庚午。喧喧皆传言,明晨相登注。
予时与和鼎,官班各持斧。和鼎顾予言,我死知处所。
当庭裂诏书,退立须鼎俎。君门晓日开,赭案横霞布。
俨雅千官容,勃郁吾累怒。适属命鄜将,昨之传者误。
明日诏书下,谪斥南荒去。夜登青泥阪,坠车伤左股。
病妻尚在床,稚子初离乳。幽兰思楚泽,恨水啼湘渚。
恍恍三闾魂,悠悠一千古。其冬二凶败,涣汗开汤罟。
贤者须丧亡,谗人尚堆堵。予于后四年,谏官事明主。
常欲雪幽冤,于时一裨补。拜章岂艰难,胆薄多忧惧。
如何干斗气,竟作炎荒土。题此涕滋笔,以代投湘赋。

简要说明

这首诗围绕唐文宗太和年间的“甘露之变”展开,描述了当时政治环境的险恶与混乱。诗中先写李训、郑注二人得势,朝廷表面清平,实则祸根暗藏。接着叙述李甘敢于挺身而出,当庭反对任命郑注,最终被贬斥南荒,途中还遭遇不幸。最后诗人表达了对李甘遭遇的同情,以及自己想为其雪冤却又有所顾虑的心情。

逐句注释

  • “太和八九年,训注极虓虎。潜身九地底,转上青天去”:
    • 字词:“太和”,唐文宗年号;“训注”,指李训、郑注,二人在当时权倾一时;“虓虎”,咆哮怒吼的老虎,比喻凶狠残暴;“潜身”,隐藏身形。
    • 句意:太和八九年时,李训、郑注极其凶狠残暴。他们原本地位低下,如同潜藏在九地底,后来却平步青云。
  • “四海镜清澄,千官云片缕。公私各闲暇,追游日相伍”:
    • 字词:“四海”,指全国;“镜清澄”,像镜子一样清澈平静;“云片缕”,形容官员们整齐有序。
    • 句意:全国看起来像镜子一样清澈平静,官员们整齐有序。公私事务都很清闲,人们每天相互结伴游玩。
  • “岂知祸乱根,枝叶潜滋莽”:
    • 字词:“滋莽”,滋生蔓延。
    • 句意:哪里知道祸乱的根源,正像枝叶一样在暗中滋生蔓延。
  • “九年夏四月,天诫若言语。烈风驾地震,狞雷驱猛雨”:
    • 字词:“天诫”,上天的警告。
    • 句意:太和九年夏四月,上天好像在发出警告。狂风伴随着地震,狰狞的雷声驱赶着暴雨。
  • “夜于正殿阶,拔去千年树”:
    • 句意:夜里在正殿的台阶前,千年古树被拔起。
  • “吾君不省觉,二凶日威武。操持北斗柄,开闭天门路”:
    • 字词:“省觉”,察觉;“北斗柄”,比喻权力;“天门路”,指朝廷的重要权力通道。
    • 句意:我们的君主没有察觉,李训、郑注二人日益嚣张跋扈。他们把持着朝廷大权,控制着朝廷的重要权力通道。
  • “森森明庭士,缩缩循墙鼠。平生负奇节,一旦如奴虏”:
    • 字词:“森森”,严整的样子;“循墙鼠”,贴着墙走的老鼠,形容胆小怕事;“奇节”,奇特的节操。
    • 句意:朝廷上严整的官员们,却像胆小怕事的老鼠一样。他们平日里自负有奇特的节操,一旦到了这时却像奴隶一样。
  • “指名锢党,状迹谁告诉。喜无李杜诛,敢惮髡钳苦”:
    • 字词:“锢党”,被禁锢的党人;“髡钳”,古代的一种刑罚,剃去头发并用铁圈束颈。
    • 句意:被指名是被禁锢的党人,这种情况又能向谁诉说呢。庆幸的是没有像李膺、杜密那样被诛杀,又怎敢害怕髡钳之苦呢。
  • “时当秋夜月,日值曰庚午。喧喧皆传言,明晨相登注”:
    • 字词:“相登注”,任命郑注为宰相。
    • 句意:当时是秋夜有月的时候,日子是庚午日。到处都在喧闹地传言,说明天早晨要任命郑注为宰相。
  • “予时与和鼎,官班各持斧。和鼎顾予言,我死知处所”:
    • 字词:“和鼎”,人名;“持斧”,指担任御史等有弹劾职责的官职。
    • 句意:当时我和和鼎,在官班中都担任着有弹劾职责的官职。和鼎回头对我说,我就算死也知道自己的归宿。
  • “当庭裂诏书,退立须鼎俎。君门晓日开,赭案横霞布”:
    • 字词:“裂诏书”,撕裂诏书表示反对;“鼎俎”,古代烹饪用的器具,这里比喻受刑;“赭案”,红色的桌子,指皇帝批阅奏章的桌子。
    • 句意:和鼎当庭撕裂诏书,退后站立等待受刑。宫门在清晨的阳光下打开,红色的桌子上霞光般的奏章铺开。
  • “俨雅千官容,勃郁吾累怒。适属命鄜将,昨之传者误”:
    • 字词:“俨雅”,庄重高雅;“鄜将”,鄜州的将领。
    • 句意:官员们面容庄重高雅,而我却郁积着愤怒。恰好这时是任命鄜州的将领,昨天传言的内容是错误的。
  • “明日诏书下,谪斥南荒去。夜登青泥阪,坠车伤左股”:
    • 字词:“谪斥”,贬斥;“青泥阪”,地名。
    • 句意:第二天诏书下达,和鼎被贬斥到南方荒远之地。夜里登上青泥阪时,他坠下车伤了左大腿。
  • “病妻尚在床,稚子初离乳。幽兰思楚泽,恨水啼湘渚”:
    • 字词:“楚泽”,楚国的湖泽;“湘渚”,湘江边的小洲。
    • 句意:生病的妻子还躺在床上,年幼的孩子刚刚断奶。他就像幽居在楚泽的兰花,心中满是怨恨,像在湘水边啼哭的怨妇。
  • “恍恍三闾魂,悠悠一千古。其冬二凶败,涣汗开汤罟”:
    • 字词:“三闾魂”,指屈原的灵魂;“涣汗”,指皇帝的诏令像汗水一样布散,比喻政令的推行;“汤罟”,商汤网开三面的典故,这里比喻赦免。
    • 句意:恍惚间像有屈原的灵魂,这种悲愤之情悠悠延续了千古。那年冬天李训、郑注二人失败,皇帝下旨赦免罪人。
  • “贤者须丧亡,谗人尚堆堵。予于后四年,谏官事明主”:
    • 字词:“须”,却;“堆堵”,众多。
    • 句意:贤能的人却已经丧亡,进谗言的人还很多。我在这之后四年,担任谏官侍奉君主。
  • “常欲雪幽冤,于时一裨补。拜章岂艰难,胆薄多忧惧”:
    • 字词:“雪幽冤”,洗刷冤屈;“裨补”,弥补。
    • 句意:常常想为李甘等人洗刷冤屈,在当时能有所弥补。上奏章难道困难吗,只是我胆小多有忧惧。
  • “如何干斗气,竟作炎荒土。题此涕滋笔,以代投湘赋”:
    • 字词:“干斗气”,冒犯权贵的气焰;“炎荒土”,南方炎热荒远之地。
    • 句意:为什么因为冒犯权贵的气焰,最终却死在南方荒远之地。写下这首诗泪水浸湿了笔,以此来代替像贾谊《吊屈原赋》那样的作品。

现代译文

太和八九年的时候,李训、郑注凶狠残暴如咆哮的老虎。他们原本地位卑微,后来却平步青云。全国表面平静,官员们看似整齐有序。公私事务清闲,人们每日结伴游玩。
哪里知道祸乱的根源正在暗中滋生。太和九年夏四月,上天好像发出警告,狂风地震,雷雨交加。夜里正殿台阶前,千年古树被拔起。
君主没有察觉,李训、郑注日益嚣张,把持朝廷大权。朝廷官员们却胆小怕事,往日自负有节操,此时却如奴隶一般。
被指为被禁锢的党人,冤情无处诉说。庆幸没像李膺、杜密那样被杀,怎会害怕髡钳之苦。
秋夜有月的庚午日,到处传言明天要任命郑注为宰相。当时我和和鼎都担任有弹劾职责的官职。和鼎说就算死也有归宿。
他当庭撕裂诏书,等待受刑。宫门清晨打开,皇帝案前奏章铺开。官员们神情庄重,我却满是愤怒。原来传言有误,是任命鄜州将领。
第二天和鼎被贬到南方荒远之地。夜里登青泥阪坠车伤了大腿。他的妻子生病卧床,孩子刚断奶。他就像幽居楚泽的兰花,像在湘水边啼哭的怨妇。
恍惚有屈原的灵魂,悲愤之情延续千古。那年冬天李训、郑注失败,皇帝赦免罪人。贤能的人已死,进谗言的人还很多。
四年后我做谏官侍奉君主,常想为李甘等人洗刷冤屈,有所弥补。上奏章并非难事,只是我胆小害怕。
为何冒犯权贵,最终死在南方荒远之地。写下此诗泪水浸湿笔,代替贾谊的《吊屈原赋》表达悲愤。

创作背景

此诗创作于唐文宗时期。当时李训、郑注二人得到皇帝信任,权势滔天,朝廷表面看似平静,实则危机四伏。太和九年发生“甘露之变”,李训、郑注密谋诛杀宦官,结果事败被杀。李甘因反对任命郑注而被贬斥。杜牧与李甘有一定交往,对他的遭遇深感同情,便写下这首诗来记录这段历史,表达对李甘的敬意以及对当时政治黑暗的批判。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中多处运用对比手法。如将李训、郑注最初的“潜身九地底”与后来的“转上青天去”对比,突出其权势的急剧变化;把官员们平日的“负奇节”与面对李训、郑注时的“如奴虏”对比,揭露官员们的胆小懦弱;“贤者须丧亡,谗人尚堆堵”则将贤能之人与进谗言之人的不同结局进行对比,批判了当时政治的不公。
    • 借景抒情:“九年夏四月,天诫若言语。烈风驾地震,狞雷驱猛雨。夜于正殿阶,拔去千年树”,通过描写狂风、地震、雷雨等恶劣自然景象,暗示了当时政治环境的险恶,也表达了诗人对即将到来的祸乱的担忧。
  • 语言特色:语言质朴直白,叙事详尽。诗人用平实的语言叙述事件的经过,使读者能够清晰地了解“甘露之变”前后的政治局势以及李甘的遭遇,具有很强的纪实性。同时,在关键处又不乏情感的抒发,如“题此涕滋笔,以代投湘赋”,直接表达了诗人的悲愤之情。
  • 意境营造:整首诗营造出一种压抑、悲愤的意境。诗中描述的政治黑暗、贤能被贬等场景,让读者感受到当时社会的动荡不安和诗人内心的痛苦。从对李训、郑注得势的描写,到李甘被贬的叙述,再到诗人自己想为其雪冤却又有所顾虑的表达,层层递进,使这种压抑悲愤的意境不断加深。