张好好诗

· 杜牧

君为豫章姝,十三才有余。翠茁凤生尾,丹叶莲含跗。
高阁倚天半,章江联碧虚。此地试君唱,特使华筵铺。
主人顾四座,始讶来踟蹰。吴娃起引赞,低徊映长裾。
双鬟可高下,才过青罗襦。盼盼乍垂袖,一声雏凤呼。
繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。众音不能逐,袅袅穿云衢。
主人再三叹,谓言天下殊。赠之天马锦,副以水犀梳。
龙沙看秋浪,明月游朱湖。自此每相见,三日已为疏。
玉质随月满,艳态逐春舒。绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
旌旆忽东下,笙歌随舳舻。霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
身外任尘土,樽前极欢娱。飘然集仙客,讽赋欺相如。
聘之碧瑶佩,载以紫云车。洞闭水声远,月高蟾影孤。
尔来未几岁,散尽高阳徒。洛城重相见,婥婥为当垆。
怪我苦何事,少年垂白须。朋游今在否,落拓更能无。
门馆恸哭后,水云秋景初。斜日挂衰柳,凉风生座隅。
洒尽满襟泪,短歌聊一书。

简要说明

这首诗是杜牧为歌女张好好所写。诗中先描绘了张好好年少时色艺双绝,备受赏识的情景,接着叙述其命运变化,成为当垆卖酒之人,最后抒发了诗人与张好好重逢时的感慨和身世之叹,表达了对张好好不幸遭遇的同情以及对人生无常的悲叹。

逐句注释

  • “君为豫章姝,十三才有余。翠茁凤生尾,丹叶莲含跗”:
    • 字词:“豫章”,今江西南昌;“姝”,美女;“翠茁”,形容头发乌黑浓密;“跗”,花萼。
    • 句意:你是豫章的美女,才十三岁多。头发如凤羽般乌黑浓密,容颜像含着花萼的红莲般娇艳。
  • “高阁倚天半,章江联碧虚。此地试君唱,特使华筵铺”:
    • 字词:“章江”,即赣江;“碧虚”,碧空。
    • 句意:高高的楼阁仿佛倚天而立,章江与碧空相连。在这里让你试唱,特地为你摆下豪华的筵席。
  • “主人顾四座,始讶来踟蹰。吴娃起引赞,低徊映长裾”:
    • 字词:“踟蹰”,徘徊;“吴娃”,吴地美女。
    • 句意:主人环顾四座,才惊讶你迟疑着走来。吴地美女起身引荐称赞,你低头徘徊,长长的衣襟映着身影。
  • “双鬟可高下,才过青罗襦。盼盼乍垂袖,一声雏凤呼”:
    • 字词:“双鬟”,古代少女的发式;“盼盼”,轻柔的样子;“雏凤”,喻指年少而有才华的人。
    • 句意:双鬟高低不一,刚刚过了青色的罗衣。你轻柔地垂下衣袖,一声歌唱如雏凤鸣叫。
  • “繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。众音不能逐,袅袅穿云衢”:
    • 字词:“繁弦”,指复杂而急促的弦乐声;“关纽”,乐器上的转轴;“塞管”,一种管乐器;“云衢”,云路。
    • 句意:繁密的弦声像乐器的转轴迸裂,管乐声像芦管破裂。其他声音都跟不上,你的歌声袅袅地穿过云霄。
  • “主人再三叹,谓言天下殊。赠之天马锦,副以水犀梳”:
    • 字词:“天马锦”,有天马图案的锦缎;“水犀梳”,用水犀角制作的梳子。
    • 句意:主人再三感叹,说你天下无双。赠送你有天马图案的锦缎,还配上水犀角的梳子。
  • “龙沙看秋浪,明月游朱湖。自此每相见,三日已为疏”:
    • 字词:“龙沙”,指江西南昌一带;“朱湖”,湖名。
    • 句意:在龙沙看秋天的波浪,在明月下游览朱湖。从此之后,每一次相见,隔三天不见就觉得太久了。
  • “玉质随月满,艳态逐春舒。绛唇渐轻巧,云步转虚徐”:
    • 字词:“玉质”,形容女子的美貌;“云步”,形容女子步态轻盈。
    • 句意:你的美貌随着岁月更加丰满,艳丽的姿态如春天的花朵般舒展。红唇越来越小巧可爱,步态更加轻盈缓慢。
  • “旌旆忽东下,笙歌随舳舻。霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲”:
    • 字词:“旌旆”,旗帜;“舳舻”,船只;“谢楼”,南朝谢朓任宣城太守时所建之楼;“句溪”,水名。
    • 句意:旗帜忽然向东而去,笙歌伴随着船只。寒霜凋零了谢楼的树木,句溪沙滩上的蒲草却很温暖。
  • “身外任尘土,樽前极欢娱。飘然集仙客,讽赋欺相如”:
    • 字词:“集仙客”,指有才学的人;“欺相如”,超过司马相如。
    • 句意:身外的世事任由它如尘土般纷扰,在酒杯前尽情欢乐。那位潇洒的有才学之人,作赋的才华超过司马相如。
  • “聘之碧瑶佩,载以紫云车。洞闭水声远,月高蟾影孤”:
    • 字词:“碧瑶佩”,用美玉制成的玉佩;“紫云车”,仙人所乘之车。
    • 句意:用美玉制成的玉佩聘娶你,用仙人所乘的车把你接走。山洞关闭,水声渐渐远去,月亮高悬,蟾蜍的影子显得孤单。
  • “尔来未几岁,散尽高阳徒。洛城重相见,婥婥为当垆”:
    • 字词:“高阳徒”,指酒徒;“婥婥”,美好轻盈的样子;“当垆”,卖酒。
    • 句意:从那以后没过几年,酒友们都已散去。在洛阳城再次相见,你轻盈地站在酒垆前卖酒。
  • “怪我苦何事,少年垂白须。朋游今在否,落拓更能无”:
    • 字词:“落拓”,潦倒失意。
    • 句意:你怪我为什么这么愁苦,年纪轻轻就有了白胡须。问我朋友如今是否还在,还有没有潦倒失意的人。
  • “门馆恸哭后,水云秋景初。斜日挂衰柳,凉风生座隅”:
    • 字词:“门馆”,指旧时富贵人家的门庭;“座隅”,座位的角落。
    • 句意:在门馆里痛哭之后,秋景初现,水云一片。夕阳挂在衰败的柳树上,凉风从座位的角落吹来。
  • “洒尽满襟泪,短歌聊一书”:
    • 字词:“短歌”,指这首诗。
    • 句意:流尽了满襟的泪水,写下这首短诗聊以表达心意。

现代译文

你是豫章的美人,才十三岁多。头发如凤羽般乌黑浓密,容颜似红莲含着花萼般娇艳。
高高的楼阁倚天而立,章江与碧空相连。在这里让你试唱,特地为你摆下豪华的筵席。
主人环顾四座,惊讶你迟疑着走来。吴地美女起身引荐称赞,你低头徘徊,长襟映着身影。
双鬟高低不齐,刚过青色罗衣。你轻柔垂袖,一声歌唱如雏凤鸣叫。
繁弦声如转轴迸裂,管乐声像芦管破裂。其他声音难追随,你的歌声袅袅穿云霄。
主人再三感叹,说你天下无双。赠送天马锦缎,还配水犀梳子。
在龙沙看秋浪,明月下游朱湖。此后每次相见,隔三天都嫌久。
你的美貌随岁月更丰满,艳丽姿态如春花舒展。红唇更小巧,步态更轻盈。
旗帜东去,笙歌伴船行。寒霜凋零谢楼树,句溪沙滩蒲草暖。
身外世事任纷扰,酒杯前尽情欢乐。潇洒才子作赋,才华超司马相如。
用美玉玉佩聘你,用紫云车接你。山洞关闭水声远,月高蟾蜍影孤单。
没过几年,酒友皆散去。洛阳城再相见,你轻盈卖酒。
你怪我为何愁苦,年少就有白须。问我朋友是否还在,有无潦倒之人。
门馆痛哭后,秋景水云现。夕阳挂衰柳,凉风角落生。
流尽满襟泪水,写下此诗表意。

创作背景

此诗创作于唐文宗大和九年(835年)。杜牧在大和三年(829年)曾任江西团练巡官,当时沈传师为江西观察使,张好好是沈传师家的歌妓,年少美貌,色艺双绝,深得众人喜爱。几年后,杜牧在洛阳与张好好重逢,此时张好好已沦为卖酒女子,杜牧感慨万分,写下了这首诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中多处运用对比,如张好好昔日色艺双绝、备受赏识与后来沦为当垆卖酒之人的对比,昔日主客之间的欢娱热闹与如今门馆人散、秋景凄凉的对比,突出了世事无常和人生的沧桑变化。
    • 细节描写:对张好好的外貌、演唱时的姿态和歌声等进行了细致描写,如“翠茁凤生尾,丹叶莲含跗”描绘其美貌,“盼盼乍垂袖,一声雏凤呼”刻画其演唱姿态和歌声,使人物形象生动鲜活。
  • 语言特色:语言质朴自然,却富有感染力。诗人用简洁而生动的语言描绘场景和人物,如“繁弦迸关纽,塞管裂圆芦”,以形象的比喻描绘出歌声的高亢激昂,通俗易懂又极具表现力。
  • 情感表达:全诗情感真挚深沉,既有对张好好不幸遭遇的同情,又有诗人自身对人生无常的感慨。通过叙述张好好的命运变迁,寄寓了自己仕途坎坷、怀才不遇的身世之感,情景交融,具有很强的艺术感染力。