这首诗是杜牧感怀之作,以宏大的视角回顾了唐朝自开国以来的历史变迁,着重描述了安史之乱后藩镇割据的乱象,以及宪宗元和中兴的短暂辉煌和之后局势的反复。表达了诗人对国家命运的深切忧虑,渴望有贤能之人出来扭转乾坤,同时抒发了自己壮志难酬的悲愤之情。
感怀诗一首
圣云继之神,神仍用文治。德泽酌生灵,沉酣熏骨髓。
旄头骑箕尾,风尘蓟门起。胡兵杀汉兵,尸满咸阳市。
宣皇走豪杰,谈笑开中否。蟠联两河间,烬萌终不弭。
号为精兵处,齐蔡燕赵魏。合环千里疆,争为一家事。
逆子嫁虏孙,西邻聘东里。急热同手足,唱和如宫征。
法制自作为,礼文争僭拟。压阶螭斗角,画屋龙交尾。
署纸日替名,分财赏称赐。刳隍by万寻,缭垣叠千雉。
誓将付孱孙,血绝然方已。九庙仗神灵,四海为输委。
如何七十年,汗赩含羞耻。韩彭不再生,英卫皆为鬼。
凶门爪牙辈,穰穰如儿戏。累圣但日吁,阃外将谁寄。
屯田数十万,堤防常慑惴。急征赴军须,厚赋资凶器。
因隳画一法,且逐随时利。流品极蒙尨,网罗渐离弛。
夷狄日开张,黎元愈憔悴。邈矣远太平,萧然尽烦费。
至于贞元末,风流恣绮靡。艰极泰循来,元和圣天子。
元和圣天子,英明汤武上。茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。
伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。勃云走轰霆,河南一平荡。
继于长庆初,燕赵终舁𫄶。携妻负子来,北阙争顿颡。
故老抚儿孙,尔生今有望。茹鲠喉尚隘,负重力未壮。
坐幄无奇兵,吞舟漏疏网。骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪。
只云徒有征,安能问无状。一日五诸侯,奔亡如鸟往。
取之难梯天,失之易反掌。苍然太行路,翦翦还榛莽。
关西贱男子,誓肉虏杯羹。请数系虏事,谁其为我听。
荡荡乾坤大,曈曈日月明。叱起文武业,可以豁洪溟。
安得封域内,长有扈苗征。七十里百里,彼亦何尝争。
往往念所至,得醉愁苏醒。韬舌辱壮心,叫阍无助声。
聊书感怀韵,焚之遗贾生。
简要说明
逐句注释
- “高文会隋季,提剑徇天意。扶持万代人,步骤三皇地”:
- 字词:“高文”,指唐高祖李渊;“隋季”,隋朝末年;“徇”,顺从;“步骤”,追随、效法;“三皇”,传说中的上古帝王。
- 句意:唐高祖李渊在隋朝末年顺应天意,提剑而起,开创唐朝,旨在扶持百姓,效法三皇的圣治。
- “圣云继之神,神仍用文治”:
- 字词:“圣”“神”分别指唐太宗、唐高宗等后世君主;“文治”,以文教礼乐治民。
- 句意:后世圣明的君主继承高祖的事业,仍然以文治来治理国家。
- “德泽酌生灵,沉酣熏骨髓”:
- 字词:“德泽”,恩德、恩泽;“生灵”,百姓。
- 句意:君主的恩泽惠及百姓,百姓沉浸其中,深受感化。
- “旄头骑箕尾,风尘蓟门起。胡兵杀汉兵,尸满咸阳市”:
- 字词:“旄头”,星名,古人认为它象征胡兵;“箕尾”,星宿名;“蓟门”,今北京一带,是安史之乱的发源地;“咸阳”,代指长安。
- 句意:胡人的叛乱如同旄头星侵犯箕尾星一样兴起,安史之乱在蓟门爆发,胡兵与汉兵相互厮杀,长安城中尸横遍野。
- “宣皇走豪杰,谈笑开中否”:
- 字词:“宣皇”,指唐德宗;“否”,指困境。
- 句意:唐德宗起用豪杰之士,谈笑间试图扭转国家的困境。
- “蟠联两河间,烬萌终不弭”:
- 字词:“两河”,指河南、河北地区;“烬萌”,指叛乱的火种;“弭”,消除。
- 句意:河南、河北地区的藩镇相互勾结,叛乱的火种始终无法消除。
- “号为精兵处,齐蔡燕赵魏。合环千里疆,争为一家事”:
- 字词:“齐蔡燕赵魏”,指当时的藩镇势力。
- 句意:齐、蔡、燕、赵、魏等地号称精兵聚集之处,这些藩镇环绕千里疆土,都妄图将其据为己有。
- “逆子嫁虏孙,西邻聘东里。急热同手足,唱和如宫征”:
- 字词:“逆子”“虏孙”指藩镇首领及其后代;“宫征”,古代五音中的两个音,这里指相互呼应。
- 句意:藩镇之间通过联姻等方式相互勾结,关系亲密如同手足,一唱一和,相互呼应。
- “法制自作位,礼文争僭拟。压阶螭斗角,画屋龙交尾”:
- 字词:“僭拟”,超越本分,比拟天子;“螭”,传说中一种没有角的龙。
- 句意:藩镇自行制定法律制度,在礼仪方面争相僭越,他们的宫殿台阶上雕刻着螭龙斗角的图案,房屋上画着龙交尾的纹饰。
- “署纸日替名,分财赏称赐。刳隍by万寻,缭垣叠千雉”:
- 字词:“署纸”,签署文书;“刳隍”,挖掘护城河;“寻”,古代长度单位,八尺为一寻;“雉”,古代计算城墙面积的单位,长三丈高一丈为一雉。
- 句意:藩镇随意签署文书更换官员名字,随意分发财物当作赏赐。他们挖掘深达万寻的护城河,修筑高大的城墙。
- “誓将付孱孙,血绝然方已”:
- 字词:“孱孙”,懦弱无能的子孙。
- 句意:藩镇首领发誓要将自己的势力传给子孙,直到血脉断绝才肯罢休。
- “九庙仗神灵,四海为输委。如何七十年,汗赩含羞耻”:
- 字词:“九庙”,天子的宗庙;“输委”,输送物资;“汗赩”,因羞愧而脸红。
- 句意:国家依靠神灵的保佑,四海百姓输送物资。然而七十年来,朝廷却蒙受着藩镇割据的耻辱。
- “韩彭不再生,英卫皆为鬼。凶门爪牙辈,穰穰如儿戏”:
- 字词:“韩彭”,指韩信、彭越,都是汉初名将;“英卫”,指英国公李𪟝、卫国公李靖,都是唐朝名将;“凶门”,古代将军出征时,凿一扇向北的门,由此出发,以示必死的决心;“穰穰”,众多的样子。
- 句意:像韩信、彭越那样的名将不再出现,英公、卫公等也都已成为古人。如今那些军中的将领们,众多却如同儿戏一般,不能有所作为。
- “累圣但日吁,阃外将谁寄”:
- 字词:“累圣”,历代君主;“阃外”,指统兵在外的将领。
- 句意:历代君主只能天天叹息,统兵在外的将领又能托付给谁呢?
- “屯田数十万,堤防常慑惴。急征赴军须,厚赋资凶器”:
- 字词:“屯田”,军队在驻地开垦荒地,进行农业生产;“慑惴”,恐惧、害怕;“凶器”,指武器。
- 句意:朝廷屯田数十万军队,时刻提防着藩镇,但心中仍然恐惧不安。为了满足军队的需求,急忙征收赋税,用丰厚的赋税来制造武器。
- “因隳画一法,且逐随时利。流品极蒙尨,网罗渐离弛”:
- 字词:“隳”,毁坏;“画一法”,指统一的法律制度;“流品”,指人的等级、品类;“蒙尨”,模糊不清;“网罗”,指法律制度。
- 句意:因此毁坏了统一的法律制度,只是追逐眼前的利益。人的等级品类变得混乱不清,法律制度也逐渐松弛。
- “夷狄日开张,黎元愈憔悴。邈矣远太平,萧然尽烦费”:
- 字词:“夷狄”,指边疆的少数民族;“黎元”,百姓。
- 句意:边疆的少数民族日益嚣张,百姓越来越困苦。太平盛世遥遥无期,国家徒然耗费了大量的钱财。
- “至于贞元末,风流恣绮靡。艰极泰循来,元和圣天子”:
- 字词:“贞元”,唐德宗年号;“绮靡”,奢华、艳丽;“元和”,唐宪宗年号。
- 句意:到了贞元末年,社会风气奢华艳丽。艰难到了极点,就会迎来转机,元和年间出现了圣明的天子。
- “元和圣天子,英明汤武上。茅茨覆宫殿,封章绽帷帐”:
- 字词:“汤武”,指商汤和周武王;“茅茨”,茅草屋顶;“封章”,密封的奏章。
- 句意:元和年间的圣天子(唐宪宗),英明超过了商汤和周武王。他生活简朴,宫殿用茅草覆盖,重视大臣的奏章。
- “伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。勃云走轰霆,河南一平荡”:
- 字词:“伍旅”,指军队基层;“梦卜”,传说殷高宗武丁梦见傅说,占卜后找到傅说,用他为相;“庸”,任用;“河南”,指河南地区的藩镇。
- 句意:唐宪宗从军队基层选拔出英雄豪杰,像武丁任用傅说一样任用贤相。他的决策如同雷霆万钧,迅速平定了河南地区的藩镇叛乱。
- “继于长庆初,燕赵终舁𫄶。携妻负子来,北阙争顿颡”:
- 字词:“长庆”,唐穆宗年号;“舁𫄶”,抱着婴儿;“北阙”,指皇宫;“顿颡”,叩头。
- 句意:到了长庆初年,燕、赵地区的藩镇最终归顺朝廷。百姓们携妻负子来到京城,在皇宫前争相叩头。
- “故老抚儿孙,尔生今有望。茹鲠喉尚隘,负重力未壮。坐幄无奇兵,吞舟漏疏网”:
- 字词:“茹鲠”,喉咙里卡着鱼骨;“坐幄”,坐在军帐中;“吞舟”,指大鱼,比喻大的罪犯。
- 句意:老人们抚摸着儿孙说,你们现在有希望了。但朝廷仍然存在问题,如同喉咙里卡着鱼骨一样难受,力量还不够强大。军中将领没有奇谋妙计,让大的罪犯逃脱了法网。
- “骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪。只云徒有征,安能问无状”:
- 字词:“蓟垣”,指蓟州城墙;“滹沱”,河名。
- 句意:将士们的尸骨堆积在蓟州城墙下的沙中,鲜血使滹沱河水上涨。朝廷只是徒劳地进行征讨,却不能惩治那些不法的藩镇。
- “一日五诸侯,奔亡如鸟往。取之难梯天,失之易反掌”:
- 字词:“五诸侯”,指当时的五个藩镇。
- 句意:某一天,五个藩镇的叛乱迅速蔓延,如同鸟儿一样四处奔逃。收复藩镇难如登天,失去却易如反掌。
- “苍然太行路,翦翦还榛莽”:
- 字词:“翦翦”,形容草木柔弱的样子;“榛莽”,杂乱的草木。
- 句意:太行山的道路一片苍茫,刚刚平定的地区又变得荒凉杂乱。
- “关西贱男子,誓肉虏杯羹。请数系虏事,谁其为我听”:
- 字词:“关西贱男子”,杜牧自称;“肉虏杯羹”,表示要消灭敌人。
- 句意:我这个关西的卑贱男子,发誓要消灭敌人。我想列举一些擒获敌人的办法,可是谁能听我诉说呢?
- “荡荡乾坤大,曈曈日月明。叱起文武业,可以豁洪溟”:
- 字词:“曈曈”,明亮的样子;“豁洪溟”,开拓广阔的天地。
- 句意:乾坤广阔,日月明亮。如果能振奋文武官员的事业,就可以开拓广阔的天地。
- “安得封域内,长有扈苗征。七十里百里,彼亦何尝争”:
- 字词:“扈苗”,指古代的扈国和三苗国,这里比喻藩镇;“七十里百里”,指古代诸侯的封地范围。
- 句意:怎么能让国内长期存在像扈国、三苗国那样的叛乱呢?那些藩镇的封地不过七十里或百里,他们又有什么可争的呢?
- “往往念所至,得醉愁苏醒。韬舌辱壮心,叫阍无助声”:
- 字词:“韬舌”,闭嘴;“叫阍”,叩击宫门,指向朝廷进言。
- 句意:每当想到这些,我只能借酒消愁。我闭口不言,辱没了自己的壮志,向朝廷进言也没有人相助。
- “聊书感怀韵,焚之遗贾生”:
- 字词:“贾生”,指贾谊,西汉文学家,曾多次上书汉文帝,提出改革政治的主张。
- 句意:我姑且写下这首感怀诗,把它烧掉,希望能像贾谊一样,引起朝廷的重视。
现代译文
唐高祖李渊在隋朝末年顺应天意,提剑而起开创大唐,意在扶持百姓,效法三皇圣治。后世圣明君主继承大业,以文治治理国家,恩泽惠及百姓,百姓深受感化。
然而,安史之乱如同旄头星侵犯箕尾星般爆发,胡兵与汉兵厮杀,长安尸横遍野。唐德宗起用豪杰试图扭转困境,但河南、河北藩镇相互勾结,叛乱火种难消。
齐、蔡、燕、赵、魏等地号称精兵之处,藩镇妄图割据千里疆土。他们相互联姻勾结,自行制定法律,在礼仪上僭越天子。随意更换官员,分发财物,挖掘深壕,修筑高墙,誓将势力传给子孙。
国家依靠神灵和百姓物资,却在七十年来蒙受藩镇割据的耻辱。名将不再,如今将领无能,如同儿戏。历代君主叹息,统兵将领难寻。朝廷屯田提防,却因急征厚赋毁坏法律,导致社会混乱,百姓困苦,边疆少数民族嚣张,太平遥遥无期。
到贞元末年,社会风气奢华。元和年间出现圣明天子唐宪宗,他英明超过汤武,生活简朴,重视奏章。他选拔豪杰,任用贤相,迅速平定河南藩镇。长庆初年,燕、赵藩镇归顺,百姓欣喜。
但朝廷仍存在问题,将领无谋,大罪犯逃脱法网。征讨徒劳,藩镇叛乱又起,收复难如登天,失去易如反掌,刚刚平定的地区又荒凉杂乱。
我这关西男子发誓消灭敌人,想列举擒敌办法却无人倾听。乾坤广阔,日月明亮,若能振奋文武事业,定可开拓天地。怎能让国内长期有藩镇叛乱,他们封地有限,又有何可争?
每当想到这些,我借酒消愁。闭口不言辱没壮志,进言无人相助。姑且写下这首感怀诗,烧掉它,希望能像贾谊一样引起朝廷重视。
创作背景
杜牧生活在晚唐时期,此时唐朝已由盛转衰,藩镇割据、宦官专权、朋党之争等问题严重,社会矛盾日益尖锐。这首诗创作于杜牧对国家命运深感忧虑之时,他回顾了唐朝自开国以来的历史,尤其是安史之乱后藩镇割据的局面,以及宪宗时期的短暂中兴,旨在通过诗歌表达对国家现状的不满和对中兴的渴望,同时抒发自己壮志难酬的悲愤。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与议论结合:诗中既有对唐朝历史的详细叙述,如高祖开国、安史之乱、元和中兴等重大事件,又有对这些事件和当时社会现象的议论。如“韩彭不再生,英卫皆为鬼。凶门爪牙辈,穰穰如儿戏”,通过对比古代名将和当今将领,表达对朝廷军事人才匮乏的批判。
- 对比手法:将唐朝前期的兴盛与后期的衰落进行对比,如开国君主的圣明与后世君主面对藩镇割据的无奈;元和中兴的短暂辉煌与之后局势的反复。还将藩镇的嚣张跋扈与朝廷的软弱无能进行对比,突出了社会矛盾的尖锐。
- 语言特色:语言古朴苍劲,气势宏大。运用了大量的历史典故和比喻,如“梦卜庸真相”用武丁梦卜得傅说的典故,表现宪宗任用贤相;“骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪”用形象的描写表现战争的残酷。
- 意境营造:整首诗营造出一种雄浑悲壮的意境,展现了唐朝由盛转衰的历史沧桑感。诗人通过对历史和现实的描写,表达了对国家命运的忧虑和对太平盛世的渴望,使读者感受到一种深沉的历史使命感和责任感。同时,诗中也流露出诗人壮志难酬的悲愤之情,增强了诗歌的感染力。