这首诗是于𬱖在郡斋卧病时赠给昼上人的作品。诗中先回顾与昼上人在文学和禅理方面的交流探讨,赞美昼上人的禅学修养与高尚品格,接着描绘自然景色,以景衬人,表达对昼上人的欣赏。最后叙述自己卧病远郡的境况,以及与昼上人共话无生之理、契合心期的情谊。
郡斋卧疾赠昼上人
夙陪翰墨徒,深论穷文格。丽则风骚后,公然我词客。
晚依方外友,极理探精赜。吻合南北宗,昼公我禅伯。
尤明性不染,故我行贞白。随顺令得解,故我言芳泽。
霅水漾清浔,吴山横碧岑。含珠复蕴玉,价重双南金。
的皪曜奇彩,凄清流雅音。商声发楚调,调切谱瑶琴。
吴山为我高,霅水为我深。万景徒有象,孤云本无心。
众木岂无声,椅桐有清响。众耳岂不聆,钟期有真赏。
高洁古人操,素怀夙所仰。觌君冰雪姿,祛我淫滞想。
常吟柳恽诗,苕浦久相思。逮此远为郡,苹洲芳草衰。
逢师年腊长,值我病容羸。共话无生理,聊用契心期。
晚依方外友,极理探精赜。吻合南北宗,昼公我禅伯。
尤明性不染,故我行贞白。随顺令得解,故我言芳泽。
霅水漾清浔,吴山横碧岑。含珠复蕴玉,价重双南金。
的皪曜奇彩,凄清流雅音。商声发楚调,调切谱瑶琴。
吴山为我高,霅水为我深。万景徒有象,孤云本无心。
众木岂无声,椅桐有清响。众耳岂不聆,钟期有真赏。
高洁古人操,素怀夙所仰。觌君冰雪姿,祛我淫滞想。
常吟柳恽诗,苕浦久相思。逮此远为郡,苹洲芳草衰。
逢师年腊长,值我病容羸。共话无生理,聊用契心期。
简要说明
逐句注释
- “夙陪翰墨徒,深论穷文格”:
- 字词:“夙”,往昔,过去;“翰墨徒”,指文人墨客;“穷”,穷尽、探究到底;“文格”,文章的风格、规范。
- 句意:过去曾与文人墨客相伴,深入探讨文章的风格规范。
- “丽则风骚后,公然我词客”:
- 字词:“丽则”,指文辞华丽而合乎法则;“风骚”,《诗经》中的《国风》和《楚辞》中的《离骚》,代指文学经典。
- 句意:在继承《风》《骚》传统后追求文辞华丽而有法则,我也算得上是个真正的词人了。
- “晚依方外友,极理探精赜”:
- 字词:“方外友”,指僧人;“精赜”,精深微妙的道理。
- 句意:晚年依靠僧人朋友,深入探究精妙深奥的佛理。
- “吻合南北宗,昼公我禅伯”:
- 字词:“南北宗”,佛教禅宗的南北两派;“禅伯”,对高僧的尊称。
- 句意:能融会贯通禅宗南北两派的教义,昼公您就是我所敬仰的高僧。
- “尤明性不染,故我行贞白”:
- 字词:“性不染”,指心性不被世俗污染;“贞白”,坚贞纯洁。
- 句意:您尤其明白心性不被污染的道理,所以我也努力保持坚贞纯洁的品行。
- “随顺令得解,故我言芳泽”:
- 字词:“随顺”,顺应;“芳泽”,美好的言辞。
- 句意:顺应佛理能让人获得解脱,所以我说话也变得美好而有意义。
- “霅水漾清浔,吴山横碧岑”:
- 字词:“霅水”,水名;“清浔”,清澈的水边;“吴山”,山名;“碧岑”,青山。
- 句意:霅水在清澈的岸边荡漾,吴山横亘着青色的山峰。
- “含珠复蕴玉,价重双南金”:
- 字词:“双南金”,指南方所产的优质铜,这里比喻珍贵的品质。
- 句意:您就像内含珠宝美玉一样,有着比双南金还珍贵的价值。
- “的皪曜奇彩,凄清流雅音”:
- 字词:“的皪”,鲜明的样子;“凄清”,形容声音清幽。
- 句意:您光彩夺目闪耀着奇异的光彩,声音清幽流淌出高雅的音韵。
- “商声发楚调,调切谱瑶琴”:
- 字词:“商声”,古代五音之一;“楚调”,楚地的曲调。
- 句意:您发出如商声的楚地曲调,曲调和谐如同用瑶琴弹奏出来的。
- “吴山为我高,霅水为我深”:
- 句意:吴山因为您而显得更高,霅水因为您而显得更深。
- “万景徒有象,孤云本无心”:
- 字词:“徒”,空,仅仅。
- 句意:世间万千景象仅仅是表象,而您像孤云一样本就无心于尘世。
- “众木岂无声,椅桐有清响”:
- 字词:“椅桐”,一种优质木材,可制琴。
- 句意:众多树木难道没有声音吗?但只有椅桐能发出清越的声响。
- “众耳岂不聆,钟期有真赏”:
- 字词:“钟期”,即钟子期,春秋时善听琴的人。
- 句意:众人的耳朵难道听不到声音吗?但只有像钟子期那样的人才能真正欣赏。
- “高洁古人操,素怀夙所仰”:
- 字词:“操”,操守;“素怀”,平素的情怀。
- 句意:您有着古人一样高洁的操守,我向来就十分敬仰。
- “觌君冰雪姿,祛我淫滞想”:
- 字词:“觌”,见;“淫滞想”,过分、沉溺的杂念。
- 句意:见到您如冰雪般纯洁的身姿,祛除了我心中过分的杂念。
- “常吟柳恽诗,苕浦久相思”:
- 字词:“柳恽”,南朝诗人;“苕浦”,苕溪岸边。
- 句意:我常常吟诵柳恽的诗,在苕溪岸边长久地思念着您。
- “逮此远为郡,苹洲芳草衰”:
- 字词:“逮”,到;“苹洲”,长满浮萍的小洲。
- 句意:到如今我远来此地做郡守,苹洲上的芳草已经衰败。
- “逢师年腊长,值我病容羸”:
- 字词:“年腊”,僧人受戒后的年数;“羸”,瘦弱。
- 句意:遇到您时您受戒年数已久,而此时我却病容憔悴。
- “共话无生理,聊用契心期”:
- 字词:“无生理”,佛教的无生之理;“心期”,心意、心愿。
- 句意:我们一起谈论无生的佛理,姑且以此来契合彼此的心意。
现代译文
往昔我与文人墨客相伴,
深入探讨文章风格规范。
继承《风》《骚》后追求华美法则,
我也算得上是个词客了。
晚年我依靠着僧人朋友,
深入探究精妙的佛理。
您能融会禅宗南北两派教义,
您就是我敬仰的高僧大德。
您明白心性不被世俗污染,
所以我也坚守贞洁品行。
顺应佛理让人获得解脱,
我的言辞也变得美好有意义。
霅水在清澈岸边荡漾,
吴山横亘着青色的山峰。
您如内含珠玉般珍贵,
价值超过了双南之金。
您光彩夺目闪耀奇彩,
声音清幽流淌高雅音韵。
您发出商声般的楚调,
曲调和谐如瑶琴弹奏。
吴山因您显得更加高峻,
霅水因您显得更加幽深。
万千景象不过是虚幻表象,
您如孤云无心于这尘世。
众多树木并非没有声音,
只有椅桐能发出清越声响。
众人耳朵并非听不到,
只有钟子期能真正欣赏。
您有古人般高洁的操守,
我向来就十分仰慕敬仰。
见到您如冰雪般的身姿,
祛除了我心中的杂念。
我常吟诵柳恽的诗篇,
在苕溪岸边把您长久思念。
如今我远来此地做郡守,
苹洲上的芳草已经衰败。
遇到您时您受戒年数已久,
此时我却病容憔悴瘦弱。
我们一起谈论无生佛理,
姑且契合彼此的心意。
创作背景
于𬱖生活在唐朝,他曾任地方官职。此诗创作于他在郡斋卧病之时。他与昼上人交往密切,既在文学上有共同探讨,又在禅理方面有深入交流。在他卧病且身处远方任职之地时,与昼上人的相遇和交谈,使他有感而发创作了这首诗,以表达对昼上人的赞美与情谊。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:诗中以“含珠复蕴玉,价重双南金”“的皪曜奇彩,凄清流雅音”等语句,将昼上人比作珠宝美玉,用比兴的手法赞美昼上人的高尚品质和独特风采。
- 衬托手法:“吴山为我高,霅水为我深”“万景徒有象,孤云本无心”等句,以吴山、霅水、万景等自然景象衬托昼上人的超凡脱俗。用众多树木的声音衬托椅桐的清响,以众人的聆听衬托钟子期的真赏,突出昼上人的与众不同。
- 语言特色:语言典雅华丽,用词考究。如“丽则”“精赜”“贞白”“芳泽”等词语的运用,使诗歌富有文采,展现出较高的文学素养。同时,诗中也运用了一些形象生动的描写,如“霅水漾清浔,吴山横碧岑”,给人以直观的画面感。
- 意境营造:通过对自然景色的描绘,如霅水、吴山、孤云、苹洲芳草等,营造出一种清幽、悠远的意境。这种意境与昼上人的高洁形象相契合,也表达了诗人在卧病远郡时内心的宁静与对禅理的感悟。诗中既有对昼上人的赞美之情,又有对自己境遇的感慨,情景交融,使诗歌具有丰富的情感内涵。