酬曹侍御见寄

· 薛能

儒道苦不胜,迩来惟慕禅。触途非巧者,于世分沉然。
要地羞难入,闲居钝更便。清和挑菜食,闷寂闭花眠。
累遣期抛俸,机忘怕与权。妨春愁筦榷,响夜忆林泉。
匪石从遭刖,珠膏枉被煎。讨论唯子厚,藏退合吾先。
旧制群英伏,来章六义全。休旬一拟和,乡思乱情田。

简要说明

这首诗是薛能酬答曹侍御寄诗之作。诗中表达了诗人对儒道的失望而转向慕禅的心境,描述了自己闲居的生活状态,倾诉了仕途不顺的苦恼,同时对曹侍御的来章给予高度评价,最后提及自己欲和诗时却因乡思扰乱心境。

逐句注释

  • “儒道苦不胜,迩来惟慕禅”:
    • 字词:“儒道”,儒家的学说和思想;“迩来”,近来;“慕禅”,向往禅宗思想。
    • 句意:深感儒家之道难以践行,近来只向往禅宗思想。
  • “触途非巧者,于世分沉然”:
    • 字词:“触途”,处处、到处;“巧者”,善于钻营取巧的人;“分”,料想、甘愿。
    • 句意:自己不是善于钻营取巧之人,在世上甘愿沉沦。
  • “要地羞难入,闲居钝更便”:
    • 字词:“要地”,重要的职位、显要的地位;“钝”,愚钝。
    • 句意:对进入显要地位感到羞愧而难以做到,闲居生活对愚钝的自己来说更合适。
  • “清和挑菜食,闷寂闭花眠”:
    • 字词:“清和”,天气清明和暖;“挑菜”,采摘野菜。
    • 句意:在清明和暖之时采摘野菜为食,在烦闷寂寞时伴着花入眠。
  • “累遣期抛俸,机忘怕与权”:
    • 字词:“累遣”,多次派遣、任命;“期”,期望;“机忘”,忘却机巧之心;“与权”,参与权力之事。
    • 句意:多次被任命却期望能抛开俸禄,忘却机巧之心而害怕参与权力之事。
  • “妨春愁筦榷,响夜忆林泉”:
    • 字词:“妨春”,妨碍春天的美好时光;“筦榷”,指专卖制度,这里泛指官场事务;“响夜”,夜晚。
    • 句意:官场事务妨碍了春日美好时光而发愁,夜晚想起山林泉石的生活。
  • “匪石从遭刖,珠膏枉被煎”:
    • 字词:“匪石”,出自《诗经·邶风·柏舟》“我心匪石,不可转也”,表示意志坚定;“遭刖”,遭受刑罚,这里引申为遭受挫折;“珠膏”,珍珠的膏脂,比喻美好的品质,“被煎”,被煎熬。
    • 句意:自己意志坚定却遭受挫折,美好的品质白白地被煎熬。
  • “讨论唯子厚,藏退合吾先”:
    • 字词:“讨论”,交流、探讨学问;“子厚”,指柳宗元;“藏退”,隐居、退隐。
    • 句意:能和自己交流学问的只有像柳宗元那样的人,自己应该先选择隐居退世。
  • “旧制群英伏,来章六义全”:
    • 字词:“旧制”,过去的文章体制、规范;“群英”,众多有才华的人;“来章”,指曹侍御寄来的诗;“六义”,《诗经》的“风、雅、颂、赋、比、兴”,这里泛指诗歌的艺术手法。
    • 句意:过去的文章体制让众多有才华的人折服,你寄来的诗各种艺术手法运用得很全面。
  • “休旬一拟和,乡思乱情田”:
    • 字词:“休旬”,十天休假一次,这里指休假的时候;“拟和”,打算酬和;“情田”,心田。
    • 句意:休假时打算酬和你的诗,可思乡之情扰乱了我的心境。

现代译文

深感儒家之道难以践行,
近来只一心向往着禅宗。
我不是那钻营取巧之人,
在这世上甘愿默默沉沦。
羞于进入那显要的地位,
闲居生活对我更为适宜。
天气清和时采摘野菜吃,
烦闷寂寞就伴着花入眠。
多次任命我却想抛俸禄,
忘却机巧怕卷入那权力。
官场之事妨碍春光发愁,
夜晚总忆起山林的生活。
意志坚定却遭受着挫折,
美好品质白白被人煎熬。
能探讨学问的只有子厚,
我应先选择那隐居退世。
过去文章体制让群英服,
你寄来的诗六义很周全。
休假时想酬和你的诗作,
可思乡之情乱了我心田。

创作背景

薛能生活在晚唐时期,当时政治腐败,官场黑暗,社会矛盾尖锐。诗人在仕途上可能遭遇了诸多不顺,深感儒家的理想难以实现,因此对禅宗思想产生了向往。曹侍御寄诗给薛能,薛能便写下此诗作为酬答,在诗中抒发了自己的心境和感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将自己不善钻营与善于钻营的“巧者”对比,突出自己的正直和不随波逐流;将官场的忙碌烦闷与闲居的宁静自在对比,表达了对闲适生活的向往。
    • 用典:“匪石”出自《诗经》,增强了诗歌的文化内涵,形象地表达了诗人坚定的意志;提及“子厚”,借柳宗元的遭遇和形象,暗示自己的境遇和志趣。
  • 语言特色:语言质朴平实,不事雕琢,却能真切地表达出诗人内心的情感。如“清和挑菜食,闷寂闭花眠”,用简洁的语言描绘出闲居生活的场景,生动自然。
  • 意境营造:通过对闲居生活、官场苦恼、思乡之情等内容的描写,营造出一种孤寂、苦闷又带有几分超脱的意境。诗中既有对现实的无奈,又有对理想生活的向往,使读者能感受到诗人复杂的心境。