这首诗是崔翘送别友人前往夷陵之作。诗中借三峡猿鸣等意象表达对友人旅途艰辛的担忧,抒发了与友人分别后的思念之情,最后以幽庭桂自比,感叹自己孤独寂寞、无人赏识。
送友人使夷陵
猿鸣三峡里,行客旧沾裳。复道从兹去,思君不暂忘。
开襟春叶短,分手夏条长。独有幽庭桂,年年空自芳。
开襟春叶短,分手夏条长。独有幽庭桂,年年空自芳。
简要说明
逐句注释
- “猿鸣三峡里,行客旧沾裳”:
- 字词:“三峡”,长江三峡;“行客”,指远行之人;“旧”,往昔。
- 典故:“猿鸣三声泪沾裳”出自北魏郦道元《水经注·江水》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,描绘三峡中猿猴啼叫的凄凉景象,行客常为之感伤落泪。
- 句意:在三峡之中猿猴啼叫,过去远行的人听到这声音常常泪水沾湿衣裳。
- “复道从兹去,思君不暂忘”:
- 字词:“复道”,此指友人前往夷陵的道路;“兹”,这里。
- 句意:友人从此踏上前往夷陵的道路,我思念你的心情一刻也不会忘记。
- “开襟春叶短,分手夏条长”:
- 字词:“开襟”,敞开衣襟,这里指相聚时;“春叶短”,春天树叶尚短,代表相聚时间短暂;“夏条长”,夏天树枝繁茂,象征离别时间漫长。
- 句意:我们相聚时如同春天短暂的树叶,而如今分手,离别的时光会像夏天长长的树枝一样漫长。
- “独有幽庭桂,年年空自芳”:
- 字词:“幽庭”,幽静的庭院;“空自芳”,白白地散发芳香。
- 句意:只有那幽静庭院中的桂树,每年都白白地散发着芳香。
现代译文
三峡之中猿猴声声啼叫,
过去远行之人常泪湿衣裳。
友人从此踏上远行之路,
我对你的思念一刻不忘。
相聚时如春天短叶般短暂,
分手了似夏天长枝般漫长。
只有那幽庭中的桂树啊,
年年独自散发着阵阵芬芳。
创作背景
具体创作时间不详,但从诗题可知是崔翘送友人前往夷陵而作。夷陵在今湖北宜昌,三峡地区地势险要,古时交通不便,旅途充满艰辛。崔翘送别友人,对友人的旅途充满担忧,同时也因友人的离去而心生思念,于是写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:首句化用“猿鸣三声泪沾裳”的典故,增添了诗歌的文化内涵,生动地表现出友人旅途的凄凉与艰险,也为全诗奠定了感伤的基调。
- 对比:“开襟春叶短,分手夏条长”运用对比手法,将相聚的短暂与离别的漫长形成鲜明对比,突出了诗人对友人的不舍和分别后的惆怅。
- 托物言志:最后以“幽庭桂”自比,桂树独自在庭院中散发芳香却无人欣赏,象征诗人在友人离去后孤独寂寞、无人赏识的境遇,含蓄地表达了诗人内心的感慨。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚。没有过多华丽的辞藻修饰,但通过简洁的语句准确地传达出诗人的情感,如“思君不暂忘”直白地表达了对友人的思念之情。
- 意境营造:诗中通过描绘三峡猿鸣、春叶夏条、幽庭桂等意象,营造出一种凄凉、孤寂的意境。前两句的猿鸣场景给人以悲凉之感,后两句的幽庭桂又增添了孤独的氛围,使读者能深刻感受到诗人送别友人后的哀伤与落寞。