这首诗是李颀送别王昌龄所作,描绘了送别途中的景色,从傍晚到夜晚,展现了旅途的开阔与宁静,同时融入了诗人对友人离别的叹息和对其远行的关切之情。
送王昌龄
漕水东去远,送君多暮情。淹留野寺出,向背孤山明。
前望数千里,中无蒲稗生。夕阳满舟楫,但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。夜来莲花界,梦里金陵城。
叹息此离别,悠悠江海行。
前望数千里,中无蒲稗生。夕阳满舟楫,但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。夜来莲花界,梦里金陵城。
叹息此离别,悠悠江海行。
简要说明
逐句注释
- “漕水东去远,送君多暮情”:
- 字词:“漕水”,指漕运的河道;“暮情”,傍晚时的离情。
- 句意:漕水向东流去,越来越远,送你离去,在这傍晚时分充满了离情别绪。
- “淹留野寺出,向背孤山明”:
- 字词:“淹留”,停留;“向背”,正面和背面。
- 句意:在野寺中停留后出来,孤山的正面和背面在光线映照下显得明亮。
- “前望数千里,中无蒲稗生”:
- 字词:“蒲稗”,蒲草和稗草,泛指水草。
- 句意:向前望去数千里的地方,中间没有蒲草和稗草生长。
- “夕阳满舟楫,但爱微波清”:
- 字词:“舟楫”,船只;“微波清”,清澈的微波。
- 句意:夕阳洒满了船只,只喜爱那清澈的微波。
- “举酒林月上,解衣沙鸟鸣”:
- 字词:“林月”,树林上空的月亮;“解衣”,脱下衣服,这里表示放松。
- 句意:举起酒杯时,树林上空的月亮升起来了,脱下衣服时听到沙鸟的鸣叫。
- “夜来莲花界,梦里金陵城”:
- 字词:“莲花界”,指佛寺;“金陵城”,今江苏南京。
- 句意:夜晚来到了佛寺,在梦里见到了金陵城。
- “叹息此离别,悠悠江海行”:
- 字词:“悠悠”,遥远、长久的样子。
- 句意:叹息着这次的离别,你要长久地在江海中远行。
现代译文
漕水向着东方不断流去,越流越远,
送你离开,这傍晚时分满是离情。
在野寺中停留许久后出来,
孤山的正反两面都明亮清晰。
向前望去数千里的地方,
中间没有蒲草和稗草生长。
夕阳的余晖洒满了船只,
我只喜爱那清澈的微波荡漾。
举起酒杯时,树林上月亮升起,
脱下衣服能听到沙鸟在欢唱。
夜晚来到了这清幽的佛寺,
在梦里我仿佛到了金陵城旁。
叹息着我们这次的离别,
你要在遥远的江海中独自远航。
创作背景
李颀与王昌龄是同时期的诗人,两人交往密切。具体创作时间虽难以精确确定,但此诗应是王昌龄要前往金陵等地时,李颀为其送别所作。送别之际,诗人通过描绘旅途景色抒发对友人远行的不舍和牵挂。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中多处写景,如“漕水东去远”“夕阳满舟楫”“林月上”等,以景衬情,将离别的愁绪融入到景色的描写之中,使情感表达更加含蓄深沉。
- 动静结合:“淹留野寺出,向背孤山明”是静态的画面,而“沙鸟鸣”则是动态的声响,动静相搭配,让诗歌更具画面感和生活气息。
- 语言特色:语言自然流畅,简洁明快。没有过多的修饰,但却能生动地描绘出送别途中的景色和诗人的情感。如“但爱微波清”一句,质朴的语言中蕴含着诗人对眼前景色的喜爱之情。
- 意境营造:整首诗营造出一种开阔而又略带惆怅的意境。从傍晚的漕水、孤山,到夜晚的林月、沙鸟,再到梦里的金陵城,诗人通过对不同场景的描写,展现出旅途的漫长和离别的伤感,使读者能深刻感受到诗人与友人分别时的复杂心境。