这首诗是权德舆在中书省值夜班时所作,表达了对友人的思念之情。诗中描述了值夜时漫长的时间、疲惫的状态,在风雨交加的夜晚,这种思念愈发强烈,通过一系列的描写展现出诗人内心的孤寂与对友人的牵挂。
中书夜直寄赠
通籍在金闺,怀君百虑迷。迢迢五夜永,脉脉两心齐。
步履疲青琐,开缄倦紫泥。不堪风雨夜,转枕忆鸿妻。
步履疲青琐,开缄倦紫泥。不堪风雨夜,转枕忆鸿妻。
简要说明
逐句注释
- “通籍在金闺,怀君百虑迷”:
- 字词:“通籍”,记名于门籍,可以进出宫门,指在朝廷为官;“金闺”,指宫禁,这里指中书省;“百虑”,各种思绪;“迷”,纷乱。
- 句意:我在中书省为官,心中思念着你,各种思绪纷乱如麻。
- “迢迢五夜永,脉脉两心齐”:
- 字词:“迢迢”,漫长的样子;“五夜”,即五更,一夜分为五更,这里指整个夜晚;“脉脉”,含情的样子。
- 句意:这漫长的夜晚如此难熬,我们两人的心意是相通的,都满含着深情。
- “步履疲青琐,开缄倦紫泥”:
- 字词:“青琐”,古代宫门上的一种装饰,这里借指宫门;“开缄”,打开书信;“紫泥”,古人用泥封书信,泥上加盖印章,皇帝诏书用紫泥,这里指书信。
- 句意:在宫门前走来走去,我已疲惫不堪;打开书信,也提不起精神。
- “不堪风雨夜,转枕忆鸿妻”:
- 字词:“不堪”,忍受不了;“鸿妻”,东汉梁鸿的妻子孟光,这里借指友人的妻子或友人。
- 句意:忍受不了这风雨交加的夜晚,辗转反侧,更增添了我对友人的思念。
现代译文
我在中书省为官任职,
心中思念你,思绪纷乱。
这漫长的夜晚如此难熬,
我们两心相通情意绵绵。
在宫门前徘徊我已疲惫,
打开书信也无心去看。
忍受不了这风雨的夜晚,
辗转反侧把友人来思念。
创作背景
权德舆生活在唐朝,在朝廷中担任重要官职。这首诗是他在中书省值夜班时所作。具体创作时间难以精准确定,但从诗中可以看出,当时他在值夜过程中,孤寂的环境触发了他对友人的思念之情,于是写下此诗寄赠友人。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中通过描写漫长的夜晚、风雨交加的情景,以及自己疲惫的状态,将内心的孤寂与对友人的思念之情融入其中。如“迢迢五夜永”“不堪风雨夜”,借景烘托出诗人内心的烦闷与思念。
- 直抒胸臆:“怀君百虑迷”直接表达了对友人的思念,使情感表达更加直接强烈。
- 语言特色:语言质朴自然,用词精准。如“迢迢”“脉脉”等叠词的运用,增强了诗歌的韵律感,同时生动地描绘出夜晚的漫长和情感的深沉。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、凄凉的意境。在风雨交加的夜晚,诗人在宫中值夜,疲惫不堪又思念友人,这种情景让读者感受到诗人内心的孤独与惆怅,使诗歌具有很强的感染力。