这段曲词主要描绘了正旦(李云英)见到状元后复杂的心理活动。她看到状元的模样好似自己的亲夫婿,激动得泪落腮边,但又不敢确认,担心自己认错,同时也揣测状元是真心认她还是有意相调,生动展现了她的纠结与期待。
李云英风送梧桐叶・三煞
那状元意迟迟点着玉鞭,不转睛厮觑着。
(带云)这状元是俺男儿也呵!(唱)扑簌簌泪点儿腮边落。
他形容好似俺亲夫婿,欲待相亲又恐错认了。
不敢分明道,知他真心儿认我,莫不是有意儿相调?(各做意儿科)(正旦唱)。
(带云)这状元是俺男儿也呵!(唱)扑簌簌泪点儿腮边落。
他形容好似俺亲夫婿,欲待相亲又恐错认了。
不敢分明道,知他真心儿认我,莫不是有意儿相调?(各做意儿科)(正旦唱)。
简要说明
逐句注释
- “那状元意迟迟点着玉鞭,不转睛厮觑着”:
- 字词:“意迟迟”,神态迟缓、若有所思的样子;“厮觑”,互相看,这里指状元直直地看。
- 句意:那状元神态迟缓地轻点着玉鞭,目不转睛地看着。
- “(带云)这状元是俺男儿也呵!(唱)扑簌簌泪点儿腮边落”:
- 字词:“扑簌簌”,形容眼泪纷纷落下的样子。
- 句意:(旁白)这状元是我的丈夫啊!(唱)眼泪扑簌簌地从腮边落下。
- “他形容好似俺亲夫婿,欲待相亲又恐错认了”:
- 字词:“形容”,容貌、模样;“相亲”,相认。
- 句意:他的模样好似我的亲丈夫,想要上去相认又害怕自己认错了。
- “不敢分明道,知他真心儿认我,莫不是有意儿相调”:
- 字词:“分明道”,明确地说出来;“相调”,调笑、戏弄。
- 句意:不敢明确地说出来,不知道他是真心要认我,还是有意戏弄我。
现代译文
那状元慢悠悠地轻点着玉鞭,目不转睛地盯着我看。
(心里想着)这状元是我的丈夫啊!眼泪止不住地从腮边滚落。
他的模样和我的亲丈夫太像了,想上去相认又怕自己认错。
不敢直接说出口,不知道他是真心想认我,还是故意来调笑我。
创作背景
《李云英风送梧桐叶》是元杂剧作品,作者李唐宾生活于元代。在元代,杂剧创作十分繁荣。这部作品讲述了一段爱情故事,此曲词是故事发展过程中的一个情节片段。李云英在经历一系列波折后,遇到了疑似自己丈夫的状元,在这样的情境下,产生了这段复杂的心理活动。
艺术赏析
- 表现手法:
- 心理描写细腻:通过正旦的唱词,将她见到状元时从激动到犹豫再到揣测的心理变化层层展现,使读者能深刻感受到她内心的纠结与矛盾。
- 以动作衬心情:“扑簌簌泪点儿腮边落”通过描写流泪这一动作,生动地表现出正旦见到疑似丈夫之人时的激动心情。
- 语言特色:语言通俗自然,符合元杂剧贴近生活、易于大众理解的特点。像“意迟迟”“扑簌簌”等表述,简洁而形象,增强了语言的表现力。
- 情境营造:营造出一种充满悬念和期待的情境。正旦不确定眼前的状元是否是自己的丈夫,读者也会随着她的心理活动而产生好奇,想知道后续的发展,增强了故事的吸引力。