北征

· 杜甫

皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室。
维时遭艰虞,朝野少暇日。顾惭恩私被,诏许归蓬荜。
拜辞诣阙下,怵惕久未出。虽乏谏诤姿,恐君有遗失。
君诚中兴主,经纬固密勿。东胡反未已,臣甫愤所切。
挥涕恋行在,道途犹恍惚。乾坤含疮痍,忧虞何时毕。
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。所遇多被伤,呻吟更流血。
回首凤翔县,旌旗晚明灭。前登寒山重,屡得饮马窟。
邠郊入地底,泾水中荡潏。猛虎立我前,苍崖吼时裂。
菊垂今秋花,石戴古车辙。青云动高兴,幽事亦可悦。
山果多琐细,罗生杂橡栗。或红如丹砂,或黑如点漆。
雨露之所濡,甘苦齐结实。缅思桃源内,益叹身世拙。
坡陀望鄜畤,岩谷互出没。我行已水滨,我仆犹木末。
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。夜深经战场,寒月照白骨。
潼关百万师,往者散何卒。遂令半秦民,残害为异物。
况我堕胡尘,及归尽华发。经年至茅屋,妻子衣百结。
恸哭松声回,悲泉共幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪。
见耶背面啼,垢腻脚不袜。床前两小女,补绽才过膝。
海图坼波涛,旧绣移曲折。天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
老夫情怀恶,呕泄卧数日。那无囊中帛,救汝寒凛栗。
粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。瘦妻面复光,痴女头自栉。
学母无不为,晓妆随手抹。移时施朱铅,狼藉画眉阔。
生还对童稚,似欲忘饥渴。问事竞挽须,谁能即嗔喝。
翻思在贼愁,甘受杂乱聒。新归且慰意,生理焉能说。
至尊尚蒙尘,几日休练卒。仰观天色改,坐觉祆气豁。
阴风西北来,惨淡随回鹘。其王愿助顺,其俗善驰突。
送兵五千人,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决。
所用皆鹰腾,破敌过箭疾。圣心颇虚伫,时议气欲夺。
伊洛指掌收,西京不足拔。官军请深入,蓄锐何俱发。
此举开青徐,旋瞻略恒碣。昊天积霜露,正气有肃杀。
祸转亡胡岁,势成擒胡月。胡命其能久,皇纲未宜绝。
忆昨狼狈初,事与古先别。奸臣竟菹醢,同恶随荡析。
不闻夏殷衰,中自诛褒妲。周汉获再兴,宣光果明哲。
桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微尔人尽非,于今国犹活。
凄凉大同殿,寂寞白兽闼。都人望翠华,佳气向金阙。
园陵固有神,扫洒数不缺。煌煌太宗业,树立甚宏达。

简要说明

《北征》是杜甫的长篇叙事诗,诗人以归途中及回家后的亲身见闻为线索,反映了安史之乱给国家和人民带来的巨大灾难,表达了对国家命运的深切忧虑和对中兴的坚定信念,同时也展现了个人及家庭在战乱中的悲惨遭遇。

逐句注释

  • “皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室”:
    • 字词:“皇帝二载”,唐肃宗至德二载;“初吉”,朔日,即初一;“杜子”,杜甫自称;“苍莽”,迷茫。
    • 句意:唐肃宗至德二载秋天,闰八月初一这天,我杜甫要北行回家探望家人,前途迷茫。
  • “维时遭艰虞,朝野少暇日。顾惭恩私被,诏许归蓬荜”:
    • 字词:“艰虞”,艰难忧患;“恩私被”,指自己受到皇帝的恩宠;“蓬荜”,指贫苦人家的住房。
    • 句意:当时国家正遭逢艰难忧患,朝廷和民间都很少有闲暇的日子。想到自己受到皇帝的恩宠,蒙皇上准许回家探亲。
  • “拜辞诣阙下,怵惕久未出。虽乏谏诤姿,恐君有遗失”:
    • 字词:“诣阙下”,到宫殿前;“怵惕”,惶恐不安;“谏诤姿”,敢于直言进谏的态度。
    • 句意:我在宫殿前拜别皇上,惶恐不安久久不能离去。虽然我缺乏直言进谏的姿态,但还是担心皇上有失误。
  • “君诚中兴主,经纬固密勿。东胡反未已,臣甫愤所切”:
    • 字词:“中兴主”,能使国家由衰转盛的君主;“经纬”,治理国家;“密勿”,勤勉努力;“东胡”,指安禄山、史思明叛军。
    • 句意:皇上确实是中兴之主,治理国家勤勉努力。但安禄山叛军还未被平定,我杜甫内心非常激愤。
  • “挥涕恋行在,道途犹恍惚。乾坤含疮痍,忧虞何时毕”:
    • 字词:“行在”,皇帝出行时居住的地方;“恍惚”,神志不清;“疮痍”,创伤;“忧虞”,忧虑。
    • 句意:我挥泪告别皇上的行在,一路上神情恍惚。国家满目疮痍,这种忧虑什么时候才能结束啊。
  • “靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。所遇多被伤,呻吟更流血”:
    • 字词:“靡靡”,缓慢行走的样子;“阡陌”,田间小路;“眇”,稀少。
    • 句意:我缓慢地走过田间小路,所到之处人烟稀少,一片萧瑟。遇到的人大多受伤,呻吟着还流着血。
  • “回首凤翔县,旌旗晚明灭。前登寒山重,屡得饮马窟”:
    • 字词:“凤翔县”,当时唐肃宗驻地;“明灭”,忽明忽暗;“饮马窟”,供马饮水的坑洼。
    • 句意:回头眺望凤翔县,傍晚时分旌旗忽明忽暗。前面要登上重重寒山,还多次遇到饮马的坑洼。
  • “邠郊入地底,泾水中荡潏。猛虎立我前,苍崖吼时裂”:
    • 字词:“邠郊”,邠州郊外;“荡潏”,水流动的样子;“吼时裂”,形容风声如猛虎咆哮,崖石仿佛要裂开。
    • 句意:邠州郊外地势低洼,泾水在中间流淌。猛虎般的风声在我面前呼啸,悬崖好像要被吼声震裂。
  • “菊垂今秋花,石戴古车辙。青云动高兴,幽事亦可悦”:
    • 字词:“戴”,留有;“高兴”,高雅的兴致。
    • 句意:秋菊垂下花朵,石头上还留着古代的车辙。看到青云升起引发了我的高雅兴致,这些幽静的事也让人感到愉悦。
  • “山果多琐细,罗生杂橡栗。或红如丹砂,或黑如点漆”:
    • 字词:“罗生”,罗列生长;“丹砂”,朱砂。
    • 句意:山上的果实大多细小,罗列生长着夹杂着橡栗。有的红得像朱砂,有的黑得像点漆。
  • “雨露之所濡,甘苦齐结实”:
    • 字词:“濡”,滋润。
    • 句意:它们都受到雨露的滋润,不管甘苦都结出了果实。
  • “缅思桃源内,益叹身世拙”:
    • 字词:“缅思”,遥想;“拙”,坎坷不顺。
    • 句意:遥想桃花源中的生活,更感叹自己身世坎坷。
  • “坡陀望鄜畤,岩谷互出没。我行已水滨,我仆犹木末”:
    • 字词:“坡陀”,山势起伏的样子;“鄜畤”,在今陕西富县;“木末”,树梢。
    • 句意:在起伏的山坡上眺望鄜畤,山谷时隐时现。我已经走到水边,我的仆人还在树林高处。
  • “鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。夜深经战场,寒月照白骨”:
    • 字词:“鸱鸟”,猫头鹰;“拱”,掘。
    • 句意:鸱鸟在枯黄的桑树上鸣叫,野鼠在乱挖洞穴。深夜经过战场,寒冷的月光照着白骨。
  • “潼关百万师,往者散何卒。遂令半秦民,残害为异物”:
    • 字词:“潼关百万师”,指哥舒翰率领的守潼关的军队;“卒”,同“猝”,突然。
    • 句意:潼关曾经有百万大军,过去溃败得多么突然。于是使得一半的关中百姓,惨遭杀害成为了异物。
  • “况我堕胡尘,及归尽华发。经年至茅屋,妻子衣百结”:
    • 字词:“堕胡尘”,指杜甫被叛军俘虏;“华发”,白发;“衣百结”,衣服打满补丁。
    • 句意:何况我曾陷入叛军之手,等到回来时头发都白了。经过一年才回到茅屋,妻子儿女的衣服都打满了补丁。
  • “恸哭松声回,悲泉共幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪”:
    • 字词:“幽咽”,形容声音低沉、悲哀。
    • 句意:痛哭声在松林中回荡,与悲凄的泉水声一同呜咽。平时我最疼爱的儿子,脸色白得胜过雪。
  • “见耶背面啼,垢腻脚不袜。床前两小女,补绽才过膝”:
    • 字词:“耶”,同“爷”,父亲;“补绽”,补丁。
    • 句意:见到我这个父亲转身就哭,脚上又脏又腻没穿袜子。床前的两个小女儿,衣服上的补丁才过膝盖。
  • “海图坼波涛,旧绣移曲折。天吴及紫凤,颠倒在裋褐”:
    • 字词:“海图”,绘有海景的图障;“天吴”,神话中的水神;“紫凤”,传说中的神鸟;“裋褐”,粗布短衣。
    • 句意:原来的海图被扯破,波涛也裂开了,旧的刺绣花纹也移了位。绣着天吴和紫凤的图案,颠倒地缝在粗布短衣上。
  • “老夫情怀恶,呕泄卧数日。那无囊中帛,救汝寒凛栗”:
    • 字词:“情怀恶”,心情恶劣;“凛栗”,寒冷。
    • 句意:我这个老头心情恶劣,又吐又泻躺了好几天。我哪能没有口袋里的布帛,来救你们免受寒冷。
  • “粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。瘦妻面复光,痴女头自栉”:
    • 字词:“粉黛”,化妆品;“衾裯”,被子和帐子;“栉”,梳头发。
    • 句意:我解开装化妆品的包裹,把被子和帐子略微摆放好。瘦妻子脸上又有了光彩,傻女儿自己在梳头。
  • “学母无不为,晓妆随手抹。移时施朱铅,狼藉画眉阔”:
    • 字词:“移时”,过了一会儿;“朱铅”,胭脂和铅粉。
    • 句意:小女儿学着母亲的样子什么都做,早晨化妆随手涂抹。过了一会儿涂脂抹粉,眉毛画得又宽又乱。
  • “生还对童稚,似欲忘饥渴。问事竞挽须,谁能即嗔喝”:
    • 字词:“嗔喝”,发怒呵斥。
    • 句意:我能活着回来面对孩子们,好像都忘了饥渴。孩子们争着拉着我的胡须问这问那,谁又能忍心立刻发怒呵斥他们呢。
  • “翻思在贼愁,甘受杂乱聒。新归且慰意,生理焉能说”:
    • 字词:“聒”,吵闹;“生理”,生计。
    • 句意:反而想起在叛军那里的忧愁,现在甘愿忍受孩子们的吵闹。刚回家暂且感到欣慰,可生计问题又怎么能说得清呢。
  • “至尊尚蒙尘,几日休练卒。仰观天色改,坐觉祆气豁”:
    • 字词:“至尊”,指皇帝;“蒙尘”,指皇帝流亡在外;“祆气”,妖气,指叛军的气焰。
    • 句意:皇上还流亡在外,什么时候才能停止练兵打仗。抬头看天色已经改变,坐着感觉叛军的气焰消散了。
  • “阴风西北来,惨淡随回鹘。其王愿助顺,其俗善驰突”:
    • 字词:“回鹘”,古代少数民族名;“驰突”,奔驰冲突。
    • 句意:冷风从西北吹来,惨淡的气氛伴随着回鹘军队。回鹘王愿意帮助朝廷平叛,他们的习俗善于奔驰冲击。
  • “送兵五千人,驱马一万匹。此辈少为贵,四方服勇决”:
    • 字词:“少为贵”,以少为贵。
    • 句意:他们派来五千士兵,一万匹马。这些人以少为贵,四方都佩服他们的勇敢果断。
  • “所用皆鹰腾,破敌过箭疾。圣心颇虚伫,时议气欲夺”:
    • 字词:“鹰腾”,像鹰一样迅猛;“虚伫”,虚心期待;“气欲夺”,被慑服。
    • 句意:他们作战像鹰一样迅猛,破敌比箭还快。皇上很虚心地期待他们,当时的舆论也被他们的气势所慑服。
  • “伊洛指掌收,西京不足拔。官军请深入,蓄锐何俱发”:
    • 字词:“伊洛”,伊水和洛水,这里指洛阳一带;“西京”,指长安。
    • 句意:收复伊洛地区易如反掌,长安也不难攻克。官军请求深入敌境,养精蓄锐为何不一起进发呢。
  • “此举开青徐,旋瞻略恒碣。昊天积霜露,正气有肃杀”:
    • 字词:“青徐”,青州和徐州;“恒碣”,恒山和碣石山;“昊天”,上天。
    • 句意:这次行动可以收复青州和徐州,接着就可以攻占恒山和碣石山。上天降下霜露,正气有肃杀邪恶的力量。
  • “祸转亡胡岁,势成擒胡月。胡命其能久,皇纲未宜绝”:
    • 字词:“皇纲”,指朝廷的纲纪。
    • 句意:现在到了消灭叛军的时候,形势已经形成可以擒获叛军首领。叛军的命运怎能长久,朝廷的纲纪不应断绝。
  • “忆昨狼狈初,事与古先别。奸臣竟菹醢,同恶随荡析”:
    • 字词:“狼藉初”,指安禄山叛乱初期;“菹醢”,把人剁成肉酱,这里指杨国忠被杀。
    • 句意:回忆当初安禄山叛乱时的狼狈情景,事情和古代不同。奸臣杨国忠最终被杀,同党也随之离散。
  • “不闻夏殷衰,中自诛褒妲。周汉获再兴,宣光果明哲”:
    • 字词:“褒妲”,褒姒和妲己,分别是周幽王和商纣王的宠妃;“宣光”,周宣王和汉光武帝。
    • 句意:没听说过夏朝和商朝衰落时,君主能自己诛杀宠妃。周朝和汉朝能够复兴,是因为周宣王和汉光武帝确实英明。
  • “桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微尔人尽非,于今国犹活”:
    • 字词:“桓桓”,威武的样子;“陈将军”,指陈玄礼;“钺”,古代兵器;“微”,如果没有。
    • 句意:威武的陈玄礼将军,手持兵器奋勇表现忠烈。如果没有你,人们都要遭殃,到现在国家还能存活。
  • “凄凉大同殿,寂寞白兽闼。都人望翠华,佳气向金阙”:
    • 字词:“大同殿”、“白兽闼”,均为宫殿名;“翠华”,皇帝的仪仗;“金阙”,指皇宫。
    • 句意:大同殿一片凄凉,白兽闼冷冷清清。长安百姓盼望皇帝的仪仗归来,祥瑞之气向着皇宫升腾。
  • “园陵固有神,扫洒数不缺。煌煌太宗业,树立甚宏达”:
    • 字词:“园陵”,帝王的陵墓;“数”,礼数。
    • 句意:帝王的陵墓本来就有神灵护佑,祭祀的礼数也没有缺失。辉煌的太宗开创的基业,建立得非常宏大。

现代译文

唐肃宗至德二载的秋天,闰八月初一,我杜甫要北行回家探望家人,前途迷茫。
当时国家正遭受艰难忧患,朝廷和民间都很少有闲暇的日子。我深感惭愧受到皇帝的恩宠,蒙皇上准许我回到贫寒的家中。
我在宫殿前拜别皇上,惶恐不安久久不能离去。虽然我缺乏直言进谏的姿态,但还是担心皇上有失误。
皇上确实是中兴之主,治理国家勤勉努力。但安禄山叛军还未被平定,我内心非常激愤。
我挥泪告别皇上的行在,一路上神情恍惚。国家满目疮痍,这种忧虑什么时候才能结束啊。
我缓慢地走过田间小路,所到之处人烟稀少,一片萧瑟。遇到的人大多受伤,呻吟着还流着血。
回头眺望凤翔县,傍晚时分旌旗忽明忽暗。前面要登上重重寒山,还多次遇到饮马的坑洼。
邠州郊外地势低洼,泾水在中间流淌。猛虎般的风声在我面前呼啸,悬崖好像要被吼声震裂。
秋菊垂下花朵,石头上还留着古代的车辙。看到青云升起引发了我的高雅兴致,这些幽静的事也让人感到愉悦。
山上的果实大多细小,罗列生长着夹杂着橡栗。有的红得像朱砂,有的黑得像点漆。
它们都受到雨露的滋润,不管甘苦都结出了果实。遥想桃花源中的生活,更感叹自己身世坎坷。
在起伏的山坡上眺望鄜畤,山谷时隐时现。我已经走到水边,我的仆人还在树林高处。
鸱鸟在枯黄的桑树上鸣叫,野鼠在乱挖洞穴。深夜经过战场,寒冷的月光照着白骨。
潼关曾经有百万大军,过去溃败得多么突然。于是使得一半的关中百姓,惨遭杀害成为了异物。
何况我曾陷入叛军之手,等到回来时头发都白了。经过一年才回到茅屋,妻子儿女的衣服都打满了补丁。
痛哭声在松林中回荡,与悲凄的泉水声一同呜咽。平时我最疼爱的儿子,脸色白得胜过雪。
见到我这个父亲转身就哭,脚上又脏又腻没穿袜子。床前的两个小女儿,衣服上的补丁才过膝盖。
原来的海图被扯破,波涛也裂开了,旧的刺绣花纹也移了位。绣着天吴和紫凤的图案,颠倒地缝在粗布短衣上。
我这个老头

常见问题

《北征》的作者和朝代是什么?

《北征》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《北征》主要写了什么?

《北征》是杜甫的长篇叙事诗,诗人以归途中及回家后的亲身见闻为线索,反映了安史之乱给国家和人民带来的巨大灾难,表达了对国家命运的深切忧虑和对中兴的坚定信念,同时也展现了个人及家庭在战乱中的悲惨遭遇。

这个页面提供了哪些解读内容?

除原文外,页面还提供逐句注释、现代译文,方便结合不同角度理解《北征》。