这首曲以女子的口吻向风倾诉,请求风停止呼号,听从她的嘱托,利用其吹拂之力去寻找她漂泊在外的丈夫,体现了女子对丈夫的思念以及渴望丈夫早日归来的急切心情。
李云英风送梧桐叶・倘秀才
风呵!你略停止呼号怒容咱告覆,暂定息那颠狂性听咱嘱付,休信他刚道雌雄楚宋玉。
敢劳你吹嘘力,相寻他飘荡的那儿夫,是必与离人做主。
敢劳你吹嘘力,相寻他飘荡的那儿夫,是必与离人做主。
简要说明
逐句注释
- “风呵!你略停止呼号怒容咱告覆”:
- 字词:“告覆”,告知、诉说。
- 句意:风啊,你稍微停止一下呼号发怒的样子,容我向你诉说。
- “暂定息那颠狂性听咱嘱付”:
- 字词:“嘱付”,即“嘱咐”。
- 句意:暂且平息一下你那狂躁的性子,听我对你的嘱咐。
- “休信他刚道雌雄楚宋玉”:
- 字词:“刚道”,硬说;“雌雄”,这里有是非、真假之意;“楚宋玉”,指战国时期楚国的宋玉,他作有《风赋》。
- 句意:不要相信那些像宋玉在《风赋》里硬说的什么风有雌雄贵贱之分的话。
- “敢劳你吹嘘力,相寻他飘荡的那儿夫”:
- 字词:“吹嘘力”,指风的吹拂之力;“那儿夫”,即她的丈夫。
- 句意:冒昧地劳烦你施展吹拂的力量,去寻找她那漂泊在外的丈夫。
- “是必与离人做主”:
- 字词:“是必”,务必;“离人”,指与丈夫分离的女子。
- 句意:务必为这分离的女子做主。
现代译文
风啊!你先停下呼号发怒的样子,听我跟你说说。
暂且平息你那狂躁的性子,听听我的嘱咐。
别信那些像宋玉硬说风有雌雄之分的话。
冒昧地麻烦你用吹拂之力,去寻找她那漂泊在外的丈夫。
一定要为这分离的女子做主啊。
创作背景
李唐宾生活于元代,元代社会等级分化严重,人们生活困苦,社会动荡不安,人口流动频繁,许多家庭面临分离之苦。这首曲可能是作者基于这样的社会现实,以一位思妇的视角创作而成,反映了当时普通女性对远方亲人的思念和期盼团圆的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人手法:将风拟人化,女子直接和风对话,赋予风以人的情感和行为,如“略停止呼号怒容咱告覆”“暂定息那颠狂性听咱嘱付”,生动形象地表现出女子急切地想向风倾诉的心情。
- 用典:提到“楚宋玉”,引用了宋玉《风赋》的典故,丰富了作品的文化内涵,同时也体现出女子对那些风有贵贱之分说法的不屑,突出她只求风为自己寻找丈夫的质朴愿望。
- 语言特色:语言直白通俗,具有浓厚的口语化色彩,如“告覆”“嘱付”“那儿夫”等表述,符合民间女子的口吻,使作品更贴近生活,易于读者理解。
- 情感表达:整首曲情感真挚强烈,女子通过对风的请求,直接抒发了对丈夫的思念和渴望团圆的急切之情,具有很强的感染力。