这首散曲描绘了一位女子偶遇一位风流年少的男子,两人短暂邂逅后男子离去的情景,女子心中满是好奇与猜测,表达了女子内心的悸动与对这段邂逅的遐想。
李云英风送梧桐叶・寄生草
是何处风流客,谁家年少人?他转回廊忙把身躯褪,我隔雕栏不敢题名问,他出山门不肯回头认。
莫不是游仙梦里乍相逢,多管是武陵溪畔曾相近。
莫不是游仙梦里乍相逢,多管是武陵溪畔曾相近。
简要说明
逐句注释
- “是何处风流客,谁家年少人”:
- 字词:“风流客”,指潇洒不羁、风度翩翩的人;“年少人”,年轻男子。
- 句意:这是从哪里来的潇洒风流的客人,又是哪家的年轻男子呢。
- “他转回廊忙把身躯褪”:
- 字词:“回廊”,曲折回环的走廊;“褪”,隐退、躲藏。
- 句意:他转过曲折的回廊,急忙把自己的身躯隐藏起来。
- “我隔雕栏不敢题名问”:
- 字词:“雕栏”,雕刻有花纹的栏杆;“题名问”,询问对方姓名。
- 句意:我隔着雕刻精美的栏杆,不敢开口询问他的姓名。
- “他出山门不肯回头认”:
- 字词:“山门”,寺庙的大门;“回头认”,回头看、相认。
- 句意:他走出寺庙大门,不肯回头看我一眼。
- “莫不是游仙梦里乍相逢”:
- 字词:“游仙梦”,指在梦中与仙人相遇,多表示虚幻美好的经历;“乍相逢”,突然相遇。
- 句意:莫非我们是在如同游仙的美梦里突然相遇的?
- “多管是武陵溪畔曾相近”:
- 字词:“多管是”,多半是;“武陵溪畔”,化用陶渊明《桃花源记》中武陵渔人误入桃花源的典故,这里表示美好的邂逅之地。
- 句意:多半是像武陵溪畔那样有过美好的相近缘分。
现代译文
这是从哪儿来的潇洒风流客,又是哪家的年轻俊少年?
他转过回廊急忙把身子藏,我隔着雕栏不敢问他姓名。
他走出山门也不肯回头看我一眼。
莫非我们是在游仙的美梦里突然相逢,
多半是像武陵溪畔那样曾有过美好的相遇机缘。
创作背景
李唐宾生活在元代,元代文学中爱情题材较为常见。这首散曲可能是作者基于当时社会中男女之间一些偶然的浪漫邂逅场景创作而成,也可能是作者虚构的故事,用以展现青年男女在情感萌发时那种羞涩、好奇又充满幻想的心理状态。
艺术赏析
- 表现手法:
- 白描手法:通过简洁的语言如“他转回廊忙把身躯褪,我隔雕栏不敢题名问,他出山门不肯回头认”,生动地描绘出男女相遇时各自的动作和神态,将相遇的场景直观地展现出来。
- 用典:“莫不是游仙梦里乍相逢,多管是武陵溪畔曾相近”运用了游仙梦和武陵溪畔的典故,增添了诗歌的文化内涵和浪漫色彩,使女子的遐想更具韵味,也引发读者的联想。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化特点,如“多管是”等词汇的使用,使整首散曲充满生活气息,贴近普通民众的表达习惯。
- 意境营造:营造出一种朦胧、浪漫又略带遗憾的意境。女子对男子的好奇与猜测,以及男子匆匆离去的情景,让读者感受到那份若有若无的情感,仿佛置身于一个充满幻想的邂逅场景之中。