送王十一南行

· 元稹

夏水漾天末,晚旸依岸村。风调乌尾劲,眷恋余芳尊。
解袂方瞬息,征帆已翩翻。江豚涌高浪,枫树摇去魂。
远戍宗侣泊,暮烟洲渚昏。离心讵几许,骤若移寒温。
此别信非久,胡为坐忧烦。我留石难转,君泛云无根。
万里湖南月,三声山上猿。从兹耿幽梦,夜夜湘与沅。

简要说明

这首诗是元稹送别友人王十一南行之作。诗中描绘了夏日傍晚江边送别的景象,抒发了与友人分别时的眷恋不舍之情,同时也表达了对友人旅途的担忧以及坚信不久后会重逢的期许。

逐句注释

  • “夏水漾天末,晚旸依岸村”:
    • 字词:“漾”,荡漾;“天末”,天边;“晚旸”,傍晚的阳光。
    • 句意:夏日的江水在天边荡漾,傍晚的阳光依恋着岸边的村庄。
  • “风调乌尾劲,眷恋余芳尊”:
    • 字词:“风调”,风吹拂;“乌尾”,可能指一种鸟;“芳尊”,指美酒。
    • 句意:风吹动着鸟儿的尾巴,显得十分有劲,我眷恋着这剩下的美酒,不忍与友人分别。
  • “解袂方瞬息,征帆已翩翻”:
    • 字词:“解袂”,分手;“瞬息”,极短的时间;“翩翻”,轻快飞舞的样子,这里指船帆飘动。
    • 句意:刚刚分手一瞬间,友人的船帆已经轻快地飘动起来,即将远行。
  • “江豚涌高浪,枫树摇去魂”:
    • 字词:“江豚”,生活在江中的一种哺乳动物;“去魂”,指友人离去的魂魄,这里形容友人远行让人魂牵梦绕。
    • 句意:江豚涌起高高的波浪,岸边的枫树似乎也在为友人的离去而摇动,牵动着我的离情别绪。
  • “远戍宗侣泊,暮烟洲渚昏”:
    • 字词:“远戍”,远方的军营;“宗侣”,僧人;“洲渚”,水中的小块陆地。
    • 句意:远方军营里的僧人船只停泊着,傍晚的烟雾使洲渚变得昏暗模糊。
  • “离心讵几许,骤若移寒温”:
    • 字词:“离心”,离别的愁绪;“讵”,岂,怎;“骤”,突然。
    • 句意:离别的愁绪有多少呢,突然之间就像天气从寒冷变得温暖那样难以言说。
  • “此别信非久,胡为坐忧烦”:
    • 字词:“信”,确实;“胡为”,为什么;“坐”,徒然。
    • 句意:这次分别确实不会太久,为什么要徒然地忧愁烦闷呢。
  • “我留石难转,君泛云无根”:
    • 字词:“石难转”,形容自己留下的决心像石头一样坚定;“云无根”,比喻友人像无根的云朵一样漂泊不定。
    • 句意:我留下来的心意如同石头般难以改变,而你却像那无根的云朵四处漂泊。
  • “万里湖南月,三声山上猿”:
    • 字词:“湖南”,指洞庭湖以南;“三声山上猿”,化用“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”的典故,增添哀伤氛围。
    • 句意:友人此去万里,在湖南的月色下,会听到山上猿猴的哀鸣。
  • “从兹耿幽梦,夜夜湘与沅”:
    • 字词:“兹”,此;“耿”,心中不安;“湘与沅”,湘江和沅江,代指友人南行之地。
    • 句意:从此我会在幽梦中心神不安,夜夜梦到你在湘江和沅江之上。

现代译文

夏日的江水在天边荡漾,
傍晚的阳光依恋着岸边村庄。
风吹动鸟尾显得那么有劲,
我眷恋着杯中的美酒余香。
刚刚分手才一瞬间的时光,
友人的船帆已轻快地飘荡。
江豚涌起高高的波浪,
枫树摇落我对友人的离伤。
远方军营僧人的船只停航,
傍晚烟雾让洲渚一片昏黄。
离别的愁绪哪能说得清,
突然之间如冷暖变了模样。
这次分别确实不会久长,
为何要徒然地忧愁心伤。
我留下心意如石不可转,
你却似云朵漂泊无方向。
你将远行万里伴着湖南月光,
会听到山上猿猴声声哀伤。
从此我在幽梦中心神不宁,
夜夜梦到你在湘沅水一方。

创作背景

元稹生活在中唐时期,当时社会政治局势复杂,文人之间的交往和送别活动较为频繁。这首诗具体创作时间不详,但应是元稹在送友人王十一南行时所作。友人即将远行,元稹心中充满了离情别绪,于是写下此诗来表达自己的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:诗中多处通过描绘夏日江边的景色,如“夏水漾天末,晚旸依岸村”“江豚涌高浪,枫树摇去魂”等,将离别的愁绪融入到景色之中,使情感表达更加含蓄深沉。
    • 对比衬托:“我留石难转,君泛云无根”,将自己留下的坚定与友人漂泊的不定形成鲜明对比,进一步突出了离别的不舍和对友人的牵挂。
    • 用典:“三声山上猿”化用了古代关于猿猴哀鸣的典故,增添了诗歌的哀伤氛围,强化了离情别绪。
  • 语言特色:语言自然流畅,用词精准,如“漾”“依”“劲”“翩翻”等动词的运用,生动地描绘出了景色的动态和友人离去的情景,使诗歌富有画面感。
  • 意境营造:整首诗营造出一种清幽、哀伤的意境。从夏日傍晚的江边景色,到友人远去后的暮烟洲渚,再到想象中友人在湖南月下听猿鸣的情景,层层递进,将离别的愁绪渲染得淋漓尽致,让读者深刻感受到诗人与友人分别时的复杂情感。