剥啄行

· 韩愈

剥剥啄啄,有客至门。我不出应,客去而嗔。从者语我,
空堂幽幽,有秸有莞。门以两板,丛书于间。窅窅深堑,
子虽云尔,其口益蕃。我为子谋,有万其全。凡今之人,
变化咀嚼,有鬼有神。今去不勇,其如后艰。我谢再拜,

简要说明

这首诗以对话的形式,描述了客人来访,诗人起初不应,客人离去嗔怪,随从劝说诗人应积极应对人际交往的情景,反映出诗人在与人交往上的态度和内心纠结。

逐句注释

  • “剥剥啄啄,有客至门。我不出应,客去而嗔”:
    • 字词:“剥剥啄啄”,敲门声;“嗔”,生气、责怪。
    • 句意:传来敲门声,有客人来到门口。我没有出去回应,客人离去时很生气。
  • “从者语我,空堂幽幽,有秸有莞。门以两板,丛书于间”:
    • 字词:“从者”,随从;“幽幽”,幽深的样子;“秸”,农作物脱粒后的茎;“莞”,蒲草,可编席;“门以两板”,门用两块木板做成。
    • 句意:随从对我说,空荡荡的堂屋十分幽深,里面有秸草和蒲草编的席子。门是用两块木板做成的,中间堆满了书籍。
  • “窅窅深堑,子虽云尔,其口益蕃。我为子谋,有万其全”:
    • 字词:“窅窅”,深邃的样子;“堑”,壕沟;“云尔”,如此说;“蕃”,繁多。
    • 句意:(你说环境像)深邃的壕沟(般难以与人交往),你虽然这么说,但别人的议论会更多。我为你谋划,有万全之策。
  • “凡今之人,变化咀嚼,有鬼有神。今去不勇,其如后艰”:
    • 字词:“变化咀嚼”,指人们善于搬弄是非、颠倒黑白;“今去不勇”,现在不勇敢地去与人交往。
    • 句意:如今的人,善于搬弄是非、颠倒黑白,像鬼神一样难以捉摸。现在不勇敢地去与人交往,以后会更加艰难。
  • “我谢再拜,”:
    • 字词:“谢”,致谢。
    • 句意:我拜了两拜表示感谢。

现代译文

敲门声不停传来,有客人来到了门口。
我没有出去回应,客人离开时满心恼怒。
随从对我说道,空荡荡的堂屋幽深静谧,
里面有秸草和蒲席,门用两块木板做成,
中间堆满了书籍。(你说像)深邃的壕沟(难交往),
你虽这么讲,别人的议论却会更多。
我为你出谋划策,这可是万全之策。
如今的人啊,善于搬弄是非、颠倒黑白,
如同鬼神般难以捉摸。现在不勇敢交往,
以后的日子会更加艰难。我拜了两拜致谢。

创作背景

韩愈生活在中唐时期,当时社会政治环境复杂,人际关系也较为微妙。这首诗具体创作时间不详,但从内容推测,可能是韩愈在仕途或生活中对于人际交往感到困惑时所作。他或许因为专注于学问或其他原因,对与人交往有所回避,而随从的劝说反映出当时社会对于人际交往的一种普遍看法。

艺术赏析

  • 表现手法:采用对话体的形式,通过诗人与随从的对话展开内容,使诗歌更具生动性和真实感,也便于直接展现诗人内心的矛盾和思考。
  • 语言特色:语言较为质朴自然,使用了“剥剥啄啄”这样的拟声词,增强了诗歌的画面感和生活气息。同时诗句简洁明快,没有过多的修饰,但却能准确地表达出人物的情感和观点。
  • 主题表达:主题围绕人际交往展开,揭示了诗人在面对复杂人际关系时的纠结心态。随从的劝说体现出社会现实中对于积极社交的一种要求,而诗人的态度则反映出他内心对于专注自我世界的坚持和对人际交往复杂性的担忧,两者形成对比,深化了诗歌的主题。