这首诗主要描写了一位歌女美妙的歌声和动人的表演。诗人通过对歌女歌声的生动描绘,展现出其高超的演唱技艺,同时在结尾处表达了对友人邀其听歌的感谢,并许下日后重谢的诺言。
和人听歌
气吐幽兰出洞房,乐人先问调宫商。声和细管珠才转,
巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁。
红脸初分翠黛愁,锦筵歌板拍清秋。一楼春雪和尘落,
莫辞更送刘郎酒,百斛明珠异日酬。
巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁。
红脸初分翠黛愁,锦筵歌板拍清秋。一楼春雪和尘落,
莫辞更送刘郎酒,百斛明珠异日酬。
简要说明
逐句注释
- “气吐幽兰出洞房,乐人先问调宫商”:
- 字词:“幽兰”,兰花,这里形容歌女气息芬芳;“洞房”,深邃的内室;“宫商”,古代五音“宫、商、角、征、羽”中的两个音,代指曲调。
- 句意:歌女从内室中走出,气息如幽兰般芬芳,乐师先询问她要演唱的曲调。
- “声和细管珠才转,巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁”:
- 字词:“细管”,指乐器中的管乐;“珠才转”,形容歌声如珠子滚动般圆润;“巫山”,引用宋玉《高唐赋》中巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故;“行雨”,指行云;“微尘舞画梁”,化用《列子·汤问》中秦青“声振林木,响遏行云”以及韩娥“余音绕梁,三日不绝”的典故。
- 句意:歌声与管乐和谐交织,如珠子般圆润流转。歌女唱完如巫山神女般的歌曲后,仿佛行云都为之停留,就连屋梁上的微尘也在歌声的余韵中轻轻舞动。
- “红脸初分翠黛愁,锦筵歌板拍清秋”:
- 字词:“红脸”,指歌女的面容;“翠黛”,古代女子用青黑色颜料画眉,这里代指眉毛;“锦筵”,华丽的筵席;“歌板”,唱歌时打节拍的板。
- 句意:歌女脸上带着淡淡的哀愁,在华丽的筵席上,随着歌板的节拍在清秋时节歌唱。
- “一楼春雪和尘落,莫辞更送刘郎酒,百斛明珠异日酬”:
- 字词:“春雪”,形容歌声如雪花飘落般轻盈美妙;“刘郎”,这里诗人自比;“百斛”,形容数量很多,古代以十斗为一斛;“明珠”,珍贵之物。
- 句意:歌声如同春天的雪花带着微尘飘落。不要推辞再给我倒酒,日后我定会用大量的明珠来酬谢。
现代译文
歌女从内室袅袅而出,气息似幽兰般芬芳,乐师先询问她要唱的曲调。
歌声与管乐完美融合,如圆润的珠子流转,唱完如巫山神女的歌后,行云仿佛为之停留,就连屋梁上的微尘也在歌声余韵中舞动。
歌女脸上带着愁容,在华丽筵席上随着歌板节拍,在清秋中歌唱。
那歌声好似春天的雪花带着微尘飘落。不要推辞再给我倒酒,日后我一定会用大量明珠来酬谢。
创作背景
崔珏生活在晚唐时期,当时社会文化娱乐活动较为丰富,宴饮听歌是常见的社交场景。这首诗具体创作时间不详,但推测是诗人在参加某次宴饮活动时,友人邀其一同听歌,诗人被歌女的演唱所打动,遂写下此诗以和友人。
艺术赏析
- 表现手法:
- 引用典故:诗中多处运用典故,如“巫山唱罢行云过”引用巫山神女的典故,增添了诗歌的浪漫色彩和文化底蕴;“犹自微尘舞画梁”化用秦青、韩娥的典故,生动形象地表现出歌女歌声的美妙动人、余音绕梁。
- 通感手法:“声和细管珠才转”将听觉上的歌声比作视觉上圆润滚动的珠子,把无形的声音化为具体可感的形象,使读者更能体会到歌声的圆润流畅。
- 比喻手法:“一楼春雪和尘落”将歌声比作春天的雪花带着微尘飘落,形象地描绘出歌声的轻盈、美妙,富有画面感。
- 语言特色:语言优美华丽,用词精妙,如“气吐幽兰”“红脸初分翠黛愁”等描写,细腻地刻画了歌女的形象和气质。同时,诗句富有韵律,读起来朗朗上口。
- 意境营造:通过对歌女演唱场景的描写,营造出一种优雅、浪漫且富有艺术氛围的意境。从歌女出场到歌声的渲染,再到结尾的酬谢之语,整首诗将听觉感受与视觉画面相结合,让读者仿佛身临其境,感受到宴饮听歌的美妙场景。