这首诗是高适在宋中送族侄高式颜时所作。诗中先追述了高式颜父亲的功勋及后来的遭遇,接着写高式颜前往括苍任职,表达了对他旅途的担忧,最后以酒劝勉,希望他能保持家族声誉。整体情感既有对高式颜的关切,又有对家族荣耀传承的期望。
宋中送族侄式颜
大夫击东胡,胡尘不敢起。胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
简要说明
逐句注释
- “大夫击东胡,胡尘不敢起。胡人山下哭,胡马海边死”:
- 字词:“大夫”,指高式颜的父亲;“东胡”,古代少数民族。
- 句意:高式颜的父亲抗击东胡,使得胡人的兵马不敢兴风作浪,胡人在山下痛哭,胡马死在海边。
- “部曲尽公侯,舆台亦朱紫”:
- 字词:“部曲”,古代军队编制单位,这里指部下;“舆台”,地位低下的人;“朱紫”,指高官显贵的服饰。
- 句意:他的部下都封了公侯,连地位低下的人也做了高官。
- “当时有勋业,末路遭谗毁”:
- 字词:“末路”,晚年;“谗毁”,遭人诽谤。
- 句意:当时立下赫赫功勋,到了晚年却遭到小人的谗言诋毁。
- “转旆燕赵间,剖符括苍里”:
- 字词:“转旆”,调转军旗,指调动职务;“剖符”,古代帝王授予诸侯和功臣的凭证;“括苍”,地名。
- 句意:后来在燕赵之地调动任职,如今被任命到括苍去做官。
- “弟兄莫相见,亲族远枌梓”:
- 字词:“枌梓”,故乡。
- 句意:兄弟之间不能相见,亲族也远离了故乡。
- “不改青云心,仍招布衣士”:
- 字词:“青云心”,高远的志向;“布衣士”,平民出身的有才之士。
- 句意:你没有改变高远的志向,仍然招揽平民出身的有才之士。
- “平生怀感激,本欲候知己”:
- 字词:“感激”,感恩之情;“候”,等待。
- 句意:你一生心怀感恩之情,本来想等待知己的赏识。
- “去矣难重陈,飘然自兹始”:
- 字词:“重陈”,再次诉说。
- 句意:你这一去很多话难以再次诉说,从此就要飘飘然踏上新的旅程。
- “游梁且未遇,适越今何以”:
- 字词:“游梁”,指高适早年在梁地游历;“适越”,前往越地,这里指高式颜去括苍。
- 句意:我当年在梁地游历还没有遇到机遇,你如今前往越地又会怎样呢。
- “乡山西北愁,竹箭东南美”:
- 字词:“乡山”,故乡的山;“竹箭”,指越地。
- 句意:故乡的山在西北方,让人发愁,而越地在东方景色很美。
- “峥嵘缙云外,苍莽几千里”:
- 字词:“峥嵘”,山势高峻;“缙云”,山名。
- 句意:在高耸的缙云山之外,是莽莽苍苍的几千里大地。
- “旅雁悲啾啾,朝昏孰云已”:
- 字词:“旅雁”,迁徙的大雁;“朝昏”,早晚;“孰云已”,谁说会有尽头。
- 句意:迁徙的大雁悲切地啾啾叫着,从早到晚这种悲愁谁说会有尽头。
- “登临多瘴疠,动息在风水”:
- 字词:“瘴疠”,南方山林中的湿热空气,容易使人得病;“动息”,行动和休息。
- 句意:你一路上登高望远会遇到很多瘴气,行动和休息都要注意风水。
- “虽有贤主人,终为客行子”:
- 字词:“贤主人”,指括苍当地的贤达之人;“客行子”,远行的客人。
- 句意:虽然当地会有贤达之人,但你终究还是远行的客人。
- “我携一尊酒,满酌聊劝尔”:
- 字词:“尊”,酒杯。
- 句意:我带着一杯酒,斟满了姑且劝劝你。
- “劝尔惟一言,家声勿沦滓”:
- 字词:“家声”,家族的声誉;“沦滓”,沉沦玷污。
- 句意:我劝你只有一句话,不要让家族的声誉受到玷污。
现代译文
你父亲抗击东胡,让胡人的烟尘不敢扬起,
胡人在山下痛哭,胡马死在海边。
他的部下都成了公侯,连地位低的人也做了高官。
当时他立下了赫赫功勋,晚年却遭人谗言诋毁。
后来他在燕赵之地任职调动,如今你被派往括苍做官。
兄弟不能相见,亲族远离了故乡。
你没有改变高远的志向,仍然招揽平民才士。
你一生心怀感恩,本想等待知己赏识。
你这一去难以再诉说,从此就要踏上新旅程。
我当年游梁没遇机遇,你如今去越地又如何。
故乡的山在西北让我发愁,越地在东方景色很美。
缙云山外山势高峻,莽莽苍苍绵延几千里。
迁徙的大雁悲切鸣叫,从早到晚愁绪无尽头。
一路上会遇到瘴气,行动休息要注意风水。
虽然当地有贤达之人,但你终究还是远行客。
我带着一杯酒,斟满了劝劝你。
我劝你只有一句话,别让家族声誉受玷污。
创作背景
高适生活在唐朝,当时社会矛盾逐渐加剧。这首诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出是高适在宋中送族侄高式颜前往括苍任职时所作。高式颜的父亲曾立下战功,后却遭谗毁。高适可能借此诗表达对世态炎凉的感慨,同时对族侄远行表示关切与劝勉。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中“大夫击东胡,胡尘不敢起”等描述展现了高式颜父亲的辉煌功绩,与“末路遭谗毁”形成鲜明对比,突出了命运的无常和世态的炎凉。
- 借景抒情:“旅雁悲啾啾,朝昏孰云已”通过描写旅雁的悲啼,抒发了对高式颜旅途艰辛和孤独的担忧之情;“峥嵘缙云外,苍莽几千里”描绘了路途的遥远和环境的苍茫,烘托出高式颜远行的凄凉。
- 语言特色:语言质朴刚健,情感真挚深沉。如“劝尔惟一言,家声勿沦滓”,用简洁直白的语言表达了对族侄的殷切期望。
- 结构安排:先追述高式颜父亲的事迹,为下文高式颜的远行做铺垫;接着写高式颜的志向和此次远行的情况,表达担忧;最后以劝勉之语结尾,层次清晰,结构严谨。