这首诗是储光羲为被贬谪的袁三拾遗而作,先回忆与袁三拾遗的初遇,称赞其才华和品德,接着感慨朝廷虽盛却有贤才被贬的现象,对袁三拾遗的遭遇表示同情,最后抒发对友人的思念和牵挂之情。
贻袁三拾遗谪作
倾盖洛之滨,依然心事亲。龙门何以峻,曾是好词人。
珥笔朝文陛,含章讽紫宸。帝城多壮观,被服长如春。
天子俭为德,而能清约身。公卿尽虚位,天下自趣尘。
如君物望美,令德声何已。高帝黜儒生,文皇谪才子。
朝廷非不盛,谴谪良难恃。路出大江阴,川行碧峰里。
斯言徒自玷,白玉岂为滓。希声尽众人,深识唯知己。
知己怨生离,悠悠天一涯。寸心因梦断,孤愤为年移。
花满芙蓉阙,春深朝夕池。空令千万里,长望白云垂。
珥笔朝文陛,含章讽紫宸。帝城多壮观,被服长如春。
天子俭为德,而能清约身。公卿尽虚位,天下自趣尘。
如君物望美,令德声何已。高帝黜儒生,文皇谪才子。
朝廷非不盛,谴谪良难恃。路出大江阴,川行碧峰里。
斯言徒自玷,白玉岂为滓。希声尽众人,深识唯知己。
知己怨生离,悠悠天一涯。寸心因梦断,孤愤为年移。
花满芙蓉阙,春深朝夕池。空令千万里,长望白云垂。
简要说明
逐句注释
- “倾盖洛之滨,依然心事亲”:
- 字词:“倾盖”,途中相遇,停车交谈,车盖倾斜,形容一见如故;“依然”,依恋的样子。
- 句意:在洛水之滨与你初次相遇,就觉得彼此心意亲近。
- “龙门何以峻,曾是好词人”:
- 字词:“龙门”,比喻声望高的人的府第;“好词人”,擅长诗词的人。
- 句意:像龙门这样高峻之地,曾是你这样的才子出入之处。
- “珥笔朝文陛,含章讽紫宸”:
- 字词:“珥笔”,古代史官、谏官上朝,常插笔冠侧,以便记录;“文陛”,宫殿的台阶;“含章”,包含美质;“紫宸”,宫殿名,此指皇帝。
- 句意:你曾带着笔在宫殿台阶前上朝,以美好的文采向皇帝进谏。
- “帝城多壮观,被服长如春”:
- 字词:“帝城”,指京城;“被服”,穿着。
- 句意:京城有很多壮观的景象,你穿着得体,意气风发。
- “天子俭为德,而能清约身”:
- 字词:“清约”,清廉俭约。
- 句意:天子以节俭为美德,能够严格要求自己。
- “公卿尽虚位,天下自趣尘”:
- 字词:“虚位”,有职位却无贤才;“趣尘”,追逐名利。
- 句意:公卿之位大多被无才之人占据,天下人都在追逐名利。
- “如君物望美,令德声何已”:
- 字词:“物望”,众望;“令德”,美德。
- 句意:像你这样众望所归、品德美好的人,美名传扬不止。
- “高帝黜儒生,文皇谪才子”:
- 字词:“高帝”,指汉高祖刘邦;“文皇”,指唐太宗李世民。这里借指当朝皇帝。
- 句意:当年汉高祖曾贬低儒生,唐太宗也曾贬谪才子,如今你也遭遇贬谪。
- “朝廷非不盛,谴谪良难恃”:
- 字词:“谴谪”,贬官;“难恃”,难以依靠。
- 句意:朝廷并非不兴盛,但遭遇贬谪实在难以预料。
- “路出大江阴,川行碧峰里”:
- 字词:“大江阴”,长江南岸;“川行”,在河流中前行。
- 句意:你被贬之路经过长江南岸,沿着河流在碧绿的山峰中前行。
- “斯言徒自玷,白玉岂为滓”:
- 字词:“玷”,玷污;“滓”,杂质。
- 句意:那些诋毁你的言论只会白白玷污你,你就像白玉一样,怎么会被杂质污染。
- “希声尽众人,深识唯知己”:
- 字词:“希声”,指不被众人理解的高妙言论;“深识”,深刻的理解。
- 句意:你的高妙言论众人难以理解,只有知己才能深刻明白。
- “知己怨生离,悠悠天一涯”:
- 字词:“生离”,活着分离;“悠悠”,遥远的样子。
- 句意:知己之间怨恨这生离之苦,彼此相隔遥远如在天涯。
- “寸心因梦断,孤愤为年移”:
- 字词:“寸心”,指内心;“孤愤”,孤独愤恨。
- 句意:我的心因为梦境而破碎,孤独愤恨之情随着岁月推移。
- “花满芙蓉阙,春深朝夕池”:
- 字词:“芙蓉阙”,装饰华丽的宫殿;“朝夕池”,可能是指宫中的池沼。
- 句意:芙蓉阙前繁花盛开,春天已深,宫中池沼边一片春意。
- “空令千万里,长望白云垂”:
- 字词:“空令”,白白地让;“长望”,长久眺望。
- 句意:白白地让我们相隔千万里,我只能长久地望着低垂的白云思念你。
现代译文
在洛水之滨与你初次相逢,
彼此心意便已亲密相融。
龙门那般高峻之地,
曾是你这样才子的行踪。
你曾带着笔在宫殿前上朝,
以文采向皇帝进谏由衷。
京城壮观景象令人心动,
你穿着得体意气正浓。
天子以节俭为美好品德,
能严格要求自身不放松。
公卿之位多被庸人占据,
天下人都在追逐利名。
像你这般众望所归品德美,
美名传扬永远不会停。
当年高祖曾贬低儒生,
太宗也曾贬谪才子才情。
朝廷并非不兴盛繁荣,
但贬谪之事实在难料难定。
你被贬之路经过长江南岸,
沿着河流在碧峰中前行。
那些诋毁之词只会自显丑陋,
你如白玉怎会被杂质染净。
你的高论众人难以理解,
唯有知己能懂你的深情。
知己怨恨这生离之苦,
彼此相隔遥远如在天涯。
我的心因梦境而破碎,
孤独愤恨随岁月变化。
芙蓉阙前繁花似锦,
春天已深池沼边美如画。
白白让我们相隔千万里,
我只能长久望白云牵挂。
创作背景
此诗创作于唐朝。具体时间难以确切知晓,但当时储光羲的友人袁三拾遗被贬。唐朝虽处于盛世,但朝廷中也存在一些贤才被贬的现象。储光羲与袁三拾遗相识相知,对友人的才华和品德十分赞赏,友人的被贬让他深感不平和惋惜,于是写下此诗表达对友人的同情、理解和思念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用了“高帝黜儒生,文皇谪才子”的典故,借汉高祖贬低儒生、唐太宗贬谪才子的事例,来类比袁三拾遗的遭遇,既增添了诗歌的历史文化底蕴,又委婉地表达了对朝廷贤才被贬现象的不满。
- 对比:将袁三拾遗的才华、品德与“公卿尽虚位,天下自趣尘”的朝廷现状进行对比,突出了袁三拾遗的贤能和不被重用的可惜,同时也批判了朝廷中追逐名利、贤愚不分的不良风气。
- 语言特色:语言典雅庄重,用词考究。如“珥笔”“含章”“紫宸”等词语,营造出一种庄重的氛围,符合赠别友人且表达对朝廷现象看法的情境。同时,又不乏情感的细腻表达,如“寸心因梦断,孤愤为年移”,生动地写出了对友人的牵挂和内心的愤懑。
- 意境营造:诗中通过描写京城的壮观景象、友人被贬途中的山水风光以及自己在春天繁花盛开时的思念之景,营造出一种既宏大又伤感的意境。前半部分对京城和友人昔日风采的描写,展现出一种繁华的景象;后半部分对友人被贬和自己思念的抒发,又透露出一种凄凉和无奈,情景交融,将诗人对友人的同情和思念之情表现得淋漓尽致。