贻丁主簿仙芝别

· 储光羲

赫赫明天子,翘翘群秀才。昭昭皇宇广,隐隐云门开。
摇曳君初起,联翩予复来。兹年不得意,相命游灵台。
骅骝多逸气,琳琅有清响。联行击水飞,独影凌虚上。
关河施芳听,江海徼新赏。敛衽归故山,敷言播天壤。
云峰虽有异,楚越幸相亲。既别复游处,道深情更殷。
下愚忝闻见,上德犹邅迍。偃仰东城曲,楼迟依水滨。
脱巾从会府,结绶归海裔。亲知送河门,邦族迎江澨。
夫子安恬淡,他人怅迢递。飞艎既眇然,洲渚徒亏蔽。
人谋固无准,天德谅难知。高名处下位,逸翮栖卑枝。
去去水中沚,摇摇天一涯。蓬壶不可见,来泛跃龙池。

简要说明

这首诗是储光羲赠别丁仙芝之作。诗中描绘了当时人才济济、朝廷广阔的景象,叙述了二人一起游玩的经历,表达了对友人的惜别之情,同时也感慨自己和友人仕途不顺,高才低位,最后以对未来的期望作结。

逐句注释

  • “赫赫明天子,翘翘群秀才”:
    • 字词:“赫赫”,显盛的样子;“明天子”,贤明的天子;“翘翘”,出众的样子。
    • 句意:贤明的天子声名显赫,众多杰出的秀才才华出众。
  • “昭昭皇宇广,隐隐云门开”:
    • 字词:“昭昭”,明亮;“皇宇”,朝廷;“隐隐”,隐约;“云门”,借指朝廷之门。
    • 句意:朝廷广阔明亮,朝廷之门隐约打开。
  • “摇曳君初起,联翩予复来”:
    • 字词:“摇曳”,形容初出仕的样子;“联翩”,连续不断,这里指自己也出来做官。
    • 句意:你刚刚出仕,我随后也踏入仕途。
  • “兹年不得意,相命游灵台”:
    • 字词:“兹年”,今年;“相命”,互相邀约;“灵台”,汉代台名,这里泛指游览之地。
    • 句意:今年我们都仕途不顺,于是互相邀约去游玩。
  • “骅骝多逸气,琳琅有清响”:
    • 字词:“骅骝”,骏马;“逸气”,超脱豪放的气概;“琳琅”,美玉,比喻美好的事物。
    • 句意:骏马有超脱豪放的气概,美好的事物发出清脆的声响。
  • “联行击水飞,独影凌虚上”:
    • 字词:“联行”,同行;“击水”,指划船;“凌虚”,腾空。
    • 句意:我们一起划船前行,如同飞翔,有时也独自凌空而起(想象之景)。
  • “关河施芳听,江海徼新赏”:
    • 字词:“关河”,关塞和河流;“施芳听”,传播美好的名声;“徼”,求。
    • 句意:在关河之间传播美好的名声,在江海之上寻求新的赏玩。
  • “敛衽归故山,敷言播天壤”:
    • 字词:“敛衽”,整理衣襟,表示恭敬;“敷言”,陈述言辞。
    • 句意:你恭敬地回到故乡,你的言辞将传播于天地之间。
  • “云峰虽有异,楚越幸相亲”:
    • 字词:“云峰”,指不同的地方;“楚越”,泛指南方。
    • 句意:虽然我们所处的地方不同,但好在都在南方,彼此亲近。
  • “既别复游处,道深情更殷”:
    • 字词:“道深”,道义深厚。
    • 句意:分别后又回忆起一起游玩的地方,我们道义深厚,感情更加殷切。
  • “下愚忝闻见,上德犹邅迍”:
    • 字词:“下愚”,作者自谦;“忝”,有愧于;“上德”,有高尚品德的人,指丁仙芝;“邅迍”,处境不利。
    • 句意:我见识浅薄,而你品德高尚却仍处境不利。
  • “偃仰东城曲,楼迟依水滨”:
    • 字词:“偃仰”,安居;“楼迟”,停留。
    • 句意:我安居在东城角落,在水边停留。
  • “脱巾从会府,结绶归海裔”:
    • 字词:“脱巾”,指辞去官职;“会府”,幕府;“结绶”,指上任为官;“海裔”,海边。
    • 句意:你辞去幕府官职,去海边任职。
  • “亲知送河门,邦族迎江澨”:
    • 字词:“亲知”,亲戚朋友;“河门”,河边;“邦族”,乡里族人;“江澨”,江边。
    • 句意:亲戚朋友在河边送你,乡里族人在江边迎接你。
  • “夫子安恬淡,他人怅迢递”:
    • 字词:“夫子”,指丁仙芝;“恬淡”,淡泊;“迢递”,遥远。
    • 句意:你能安于淡泊,而别人却为你的远行感到惆怅。
  • “飞艎既眇然,洲渚徒亏蔽”:
    • 字词:“飞艎”,快船;“眇然”,远去的样子;“亏蔽”,遮挡。
    • 句意:快船已经远去,洲渚白白地遮挡了视线。
  • “人谋固无准,天德谅难知”:
    • 字词:“人谋”,人的谋划;“天德”,上天的旨意。
    • 句意:人的谋划本来就不准确,上天的旨意实在难以知晓。
  • “高名处下位,逸翮栖卑枝”:
    • 字词:“逸翮”,指有才能的人;“卑枝”,低矮的树枝。
    • 句意:你名声高远却处于低下的职位,有才能的人却栖息在低矮的树枝上。
  • “去去水中沚,摇摇天一涯”:
    • 字词:“沚”,水中的小块陆地。
    • 句意:你远去水中的小块陆地,飘摇到天边。
  • “蓬壶不可见,来泛跃龙池”:
    • 字词:“蓬壶”,蓬莱仙岛;“跃龙池”,借指朝廷。
    • 句意:蓬莱仙岛看不见,希望你以后能回到朝廷。

现代译文

贤明的天子声名显赫,
众多杰出的秀才才华出众。
朝廷广阔明亮,
朝廷之门隐约打开。
你刚刚出仕,
我随后也踏入仕途。
今年我们都仕途不顺,
于是互相邀约去游玩。
骏马有超脱豪放的气概,
美好的事物发出清脆的声响。
我们一起划船前行,如同飞翔,
有时也独自凌空而起。
在关河之间传播美好的名声,
在江海之上寻求新的赏玩。
你恭敬地回到故乡,
你的言辞将传播于天地之间。
虽然我们所处的地方不同,
但好在都在南方,彼此亲近。
分别后又回忆起一起游玩的地方,
我们道义深厚,感情更加殷切。
我见识浅薄,
而你品德高尚却仍处境不利。
我安居在东城角落,
在水边停留。
你辞去幕府官职,
去海边任职。
亲戚朋友在河边送你,
乡里族人在江边迎接你。
你能安于淡泊,
而别人却为你的远行感到惆怅。
快船已经远去,
洲渚白白地遮挡了视线。
人的谋划本来就不准确,
上天的旨意实在难以知晓。
你名声高远却处于低下的职位,
有才能的人却栖息在低矮的树枝上。
你远去水中的小块陆地,
飘摇到天边。
蓬莱仙岛看不见,
希望你以后能回到朝廷。

创作背景

储光羲生活在唐朝开元、天宝年间。当时社会表面繁荣,但仕途竞争激烈。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,是储光羲在与丁仙芝仕途不顺后所作。丁仙芝要离开去海边任职,储光羲为其送行并写下此诗,表达惜别之情与对仕途的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中“高名处下位,逸翮栖卑枝”将友人的高名与下位、逸翮与卑枝进行对比,突出了人才不得志的现实,增强了诗歌的感染力。
    • 虚实结合:“联行击水飞,独影凌虚上”既有对现实中一起游玩划船的描写,又有想象中独自凌空的虚幻之景,虚实结合,丰富了诗歌的意境。
  • 语言特色:语言典雅,运用了许多华丽的词汇,如“赫赫”“翘翘”“昭昭”“隐隐”等叠词,增强了诗歌的韵律美和节奏感,同时也营造出一种宏大、庄重的氛围。
  • 意境营造:通过对朝廷景象、游玩经历、友人离别等场景的描写,营造出一种既有宏大开阔之感,又有惆怅惜别之情的意境。前半部分描绘朝廷和游玩之景,展现出一定的抱负和豪情;后半部分则着重于友人的离别和仕途的不顺,充满了感慨和惆怅。整首诗情景交融,将诗人的情感融入到所描绘的景象之中。