这首诗以“行路难”为题,却一反传统对行路艰难的哀叹。诗人通过对比夷狄与中国、骨肉与异域的关系,指出真正的“行路难”并非外在道路的阻碍,而是人心的隔阂。强调出处全由人定,道路本无通塞之分,表达了一种豁达、积极的人生态度。
行路难
莫言行路难,夷狄如中国。谓言骨肉亲,中门如异域。
出处全在人,路亦无通塞。门前两条辙,何处去不得。
出处全在人,路亦无通塞。门前两条辙,何处去不得。
简要说明
逐句注释
- “莫言行路难,夷狄如中国”:
- 字词:“夷狄”,古代对少数民族的称呼;“中国”,指中原地区。
- 句意:不要说行路艰难,少数民族地区和中原地区其实没什么不同。
- “谓言骨肉亲,中门如异域”:
- 字词:“骨肉亲”,指有血缘关系的亲人;“中门”,内宅的门,这里代指家庭内部。
- 句意:都说骨肉亲情最为亲密,可家庭内部有时却像不同的国度一样隔阂。
- “出处全在人,路亦无通塞”:
- 字词:“出处”,指出仕和退隐;“通塞”,畅通和阻塞。
- 句意:一个人的出仕或退隐完全取决于自己,道路也没有绝对的畅通或阻塞。
- “门前两条辙,何处去不得”:
- 字词:“辙”,车轮压出的痕迹,这里代指道路。
- 句意:门前的两条车辙印,无论通向哪里都可以去。
现代译文
不要说行路艰难,
夷狄之地就像中原一样。
都说骨肉亲情最亲厚,
可家中却像不同的国度。
出仕退隐全在于人,
道路本没有畅通阻塞。
门前两条车辙印迹,
哪里不能前往通行。
创作背景
聂夷中生活在晚唐时期,社会动荡不安,政治腐败,百姓生活困苦。在这样的社会环境下,人们往往感叹行路之难,仕途不顺。聂夷中此诗可能是针对当时人们普遍的消极心态而作,以一种独特的视角鼓励人们打破内心的局限,积极面对生活。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了鲜明的对比,如“夷狄如中国”将夷狄与中国对比,“中门如异域”将骨肉亲情与异域之隔对比,突出了人心隔阂才是真正的“行路难”所在。
- 哲理表达:诗人通过对“行路”这一常见主题的思考,上升到对人生选择和态度的哲理探讨,如“出处全在人,路亦无通塞”,给人以深刻的启示。
- 语言特色:语言直白易懂,简洁明快,没有过多的修饰,但却蕴含着深刻的道理,体现了聂夷中诗歌质朴、平实的风格。
- 意境营造:整首诗营造出一种豁达、开阔的意境,从对行路的思考延伸到对人生的感悟,让读者感受到诗人积极向上的人生态度和对困境的超脱。